Fabrice Knecht Tango DJ

Llorando la carta

Llorando la carta is a Tango written by Juan Fulginiti and recorded by Francisco Rotundo in 1951. The Tango Llorando la carta is written by Juan Fulginiti, Francisco Rotundo has recorded Llorando la carta with the singer Enrique Campos.
“Llorando la carta,” which translates to “Crying over the letter” in English, evokes the poignant feeling of longing and regret. This evocative piece, perhaps a tango or a soulful song, captures the heartache of words left unsaid and the weight of emotions trapped on paper. It paints a picture of tears falling as melodies trace the contours of lost love and unspoken sorrows.

Tango

Style

Francisco Rotundo

Orchestra

Enrique Campos

Singer

Juan Fulginiti

Author

Juan Fulginiti

Composer

1951/9/10

Date

Enrique Campos
Enrique Campos
Francisco Rotundo
Francisco Rotundo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Llorando la carta recorded by other Orchestras

Llorando la carta recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Llorando la carta

This is the translation of the Tango “Llorando la carta” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Llorando la carta” have been done with AI.

Letra del Tango Llorando la carta

Ni los meses, ni los años, con sus locas fantasías,

ni el placer con sus encantos, donde mi alma adormecí.

Nada de eso ha conseguido que cambiara todavía

el pasado sus recuerdo, tan amargos para mí.

Al amigo y al extraño fui mostrándole la hilacha,

le lloré tanta miseria sin hacerle comprender.

Qué pedía por el hecho de aliviar la mala racha,

que a mi lado la desgracia te hizo un día conocer.



Cuántas noches cuando mi alma, melancólica y sombría,

recordaba tu pasado de lujuria y de placer,

no podía conformarme de pensar que al otro día

no tuvieras ni un bocado, tan siquiera, que comer.

Y con tal que no volvieras a vender tus dulces besos,

ni mirarte manoseada por la inmunda bacanal,

para vos que eras mi gloria, mendigaba algunos pesos,

sin pensar que a cambio de eso vos me ibas a pagar tan mal.



Pasó el tiempo y una noche cuando el brillo de sus galas,

nuevamente la fortunaa desplegó en tu corazón,

fui a tu puerta porque estaba muy enfermo y en la mala

y esa puerta la cerraste ante mí sin compasión.

Quedé mudo, no podía creer que vos, la compañera

por la cual en otros días hasta el nombre me empeñé,

ni jugando llegarías a mostrarte tan ramera

y entre lágrimas de sangre tu desprecio perdoné.



Pero como todo llega a su término en la vida,

donde nada es duradero, ni la dicha, ni el pesar.

Yo también al fin de cuentas conseguí cerrar la herida

que el cuchillo de la miseria en mi pecho hizo sangrar.

Y de allí que si mañana la desgracia pretendiera

tironearte pa’que caigas otra vez en el barrial,

no olvidés que en lo más hondo de mi vida amarga y fiera

tendrás siempre un buen amigo aunque te has portao tan mal.

English lyrics of the Tango "Llorando la carta"

Neither the months, nor the years, with their wild fantasies,

nor pleasure with its charms, where I lulled my soul to sleep.

None of that has managed to change still,

the past and its memories, so bitter for me.

To friend and stranger alike, I showed my frayed edges,

I cried so much misery without making them understand.

What I asked for the fact of alleviating the bad streak,

that by my side, misfortune made you know one day.

How many nights when my soul, melancholic and gloomy,

remembered your past of lust and pleasure,

I couldn’t settle for thinking that the other day

you might not even have a bite to eat.

And just so you wouldn’t return to sell your sweet kisses,

or be groped in the filthy revelry,

for you who were my glory, I begged for some pesos,

without thinking that in return for that, you would repay me so poorly.

Time passed and one night when the brilliance of its festivities,

once again fortune unfolded in your heart,

I came to your door because I was very sick and down on my luck

and you closed that door on me without compassion.
I was speechless, I couldn’t believe that you, the partner

for whom in other times I even pawned my name,

would stoop so low, even in jest, to show yourself so wanton

and among tears of blood, I forgave your disdain.

But as everything comes to an end in life,

where nothing is lasting, neither joy nor sorrow.

I too, in the end, managed to close the wound

that the knife of misery made bleed in my chest.

And from there, if tomorrow misfortune tried

to pull you down again into the mire,

do not forget that in the deepest part of my bitter, fierce life

you will always have a good friend although you have behaved so badly.

Llorando la carta by Juan Fulginiti

Llorando la carta is a Tango written by Juan Fulginiti and composed by Juan Fulginiti.



Story behind the Tango Llorando la carta

“Llorando la carta” translates to “Crying the letter” in English, suggesting a narrative of deep sorrow and unresolved emotions told through the medium of a letter. The tango lyrics explore themes of heartache, betrayal, enduring friendship, and the merciless flow of time that bears both fortune and downfall. Lyrics express a profound emotional journey where the protagonist reminisces about past experiences, from shared hardships to ultimate betrayal, and contemplates the cyclical nature of destiny and human relationships.



Symbolism of Llorando la carta

The use of vivid language and poignant symbolism captures the dramatic essence of tango. Phrases like “lágrimas de sangre” (tears of blood) symbolize deep suffering and a profound sense of betrayal. The contrast between the past joy and present sorrow showcases life’s cruel turns. Expressions like “el cuchillo de la miseria” (the knife of misery) not only depict pain but also the harsh struggles of life that cut deep, leaving lasting scars. Each symbol richly conveys the emotional gravity and complexity typical of tango lyrics, mirroring the dance’s intense and passionate nature.



Llorando la carta in historic Context

Recorded in Argentina in 1951, a time characterized by social and political changes post-World War II, “Llorando la carta” resonates with the emotional atmosphere of the era. The year 1951 is particularly significant as it marks a period of significant cultural developments in Argentina, where tango music often reflected the collective sentiments of the people—struggles, resilience, and the occasional resurgence of hope and spirit. The lyrics encapsulate not only personal grief but resonate with the broader existential and societal battles faced by individuals in such turbulent times.



Juan Fulginiti

Juan Fulginiti was an influential figure in the tango genre, both as a composer and lyricist, deeply embedded in the fabric of Argentine musical culture.