Fabrice Knecht Tango DJ

Las campanas

Las campanas is a Tango written by Armando Acquarone and recorded by Miguel Caló in 1936. The Tango Las campanas is written by Armando Acquarone, Miguel Caló has recorded Las campanas with the singer Alberto Morel.
“Las campanas,” translated as “The Bells,” resonates with the soul like a whispered secret of time. These chimes echo softly through the corridors of memory, each note a delicate dance between past and present. As the music unfolds, it paints a soundscape where every ring carries the weight of longing and the promise of tomorrow.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Alberto Morel

Singer

Juan Velich

Author

Armando Acquarone

Composer

1936/7/13

Date

Alberto Morel
Alberto Morel
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Las campanas

This is the translation of the Tango “Las campanas” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Las campanas” have been done with AI.

Letra del Tango Las campanas

Las campanas que oigo, Virgen, repicar

Del triste ayer, me traen la evocación,

Y quiero junto a ti, de hinojos en tu altar

Rendirte con mi fe, mi eterna admiración.

Mucho tiempo suspirando padecí

Por alcanzar la dicha que soñé,

Y sólo tu piedad, tan dulce para mí

A mi alma le otorgó, la gracia que imploré.



Hoy las rosas del jardín de mi esperanza

Florecieron como nunca en mi rosal,

Bajo un tibio sol de mágica bonanza

Que ha espantado con sus luces a mi mal.

Ya no siento la nostalgia abrumadora

De la duda tan punzante que sufrí,

Dos cariños venerables tengo ahora

Mi santa madre y al que adoro como a ti.



Navegando sobre el mar de la ilusión

Mi anhelo fue poder al fin llegar,

Al puerto que forjé ansiosa de pasión

Y en donde mi inquietud pudiera descansar.

Y marchando, Virgen mía, en mi bajel

Tu inspiración le dio a mi juventud,

La gloria del amor, romántico vergel

Que tierno me brindó la flor de tu virtud.

English lyrics of the Tango "Las campanas"

The bells I hear, Virgin, ringing

From the sad yesterday, evoke memories in me,

And I want beside you, on my knees at your altar

To render you with my faith, my eternal admiration.

For a long time, I suffered sighing

To achieve the bliss I dreamed of,

And only your pity, so sweet to me

Gave my soul the grace I implored.

Today the roses in the garden of my hope

Have bloomed like never before in my rose bush,

Under a warm sun of magical good fortune

That has chased away the darkness of my affliction.

I no longer feel the overwhelming nostalgia

Of the sharp doubt I endured,

I now have two venerable affections

My holy mother and the one I adore like you.

Sailing over the sea of illusion

My desire was to finally reach,

The port I eagerly crafted with passion

Where my restlessness could rest.

And marching, my Virgin, in my vessel

Your inspiration gave my youth,

The glory of love, a romantic garden

Which tenderly offered me the flower of your virtue.

Las campanas by Juan Velich

Las campanas is a Tango written by Juan Velich and composed by Armando Acquarone.


Story behind the Tango Las campanas

“Las campanas” or “The Bells” in English, reveals a deep emotional connection between the narrator and his spiritual faith, expressed through a narrative of personal tribulations and the seeking of solace in divine grace. The lyrics describe a journey from pain to peace, marked by suffering, longing for happiness, and ultimately finding relief and hope through faith, symbolized by the sound of bells. The transition from despair to hope is narrated as a personal testament of life’s struggles and the comforting role of spiritual belief.


Symbolism of Las campanas

The symbolism in “Las campanas” is rich and multifaceted, with the bells themselves playing a central role. In the context of the lyrics, the bells are not just a physical sound but a call to reflection and a reminder of the narrator’s spiritual journey. They signify a transition point between past hardships and a hopeful future. Phrases like “Hoy las rosas del jardín de mi esperanza” (Today the roses of the garden of my hope) and “navegando sobre el mar de la ilusión” (sailing on the sea of illusion) enrich the lyrical imagery and emphasize the themes of renewal and journey. The combination of garden and sea metaphors paints a vivid picture of nurturing and navigating through life’s challenges.


Las campanas in historic Context

Recorded in 1936 in Argentina, “Las campanas” was written during a period marked by political and social upheaval in the country. This context may reflect the themes of seeking relief and the comforting presence of faith amidst societal tumult. 1936 Argentina was a time of economic struggle and political instability which often led to a yearning for stability and peace, themes deeply embedded in the lyrics of this tango.


Juan Velich

Juan Velich was an Argentine lyricist known for his poignant and heartfelt contributions to the world of Tango.