Fabrice Knecht Tango DJ

Langosta

Langosta is a Tango written by Juan de Dios Filiberto and recorded by Enrique Rodríguez in 1951. The Tango Langosta is written by Juan de Dios Filiberto, Enrique Rodríguez has recorded Langosta with the singer Ricardo Herrera.
“Langosta,” meaning “lobster” in English, conjures images of vibrant crimson shells dancing across moonlit waves. It speaks to the tango’s rhythm, a subtle homage to both the elegance and untamed nature of its namesake. In its sweeping melodies, one can almost hear the ocean’s whispers and feel the passionate pulse of life beneath the waves.

Tango

Style

Enrique Rodríguez

Orchestra

Ricardo Herrera

Singer

Juan Andrés Bruno

Author

Juan de Dios Filiberto

Composer

1951/4/26

Date

Ricardo Herrera
Ricardo Herrera
Enrique Rodríguez
Enrique Rodríguez

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Langosta recorded by other Orchestras

Langosta recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Langosta

This is the translation of the Tango “Langosta” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Langosta” have been done with AI.

Letra del Tango Langosta

Una noche muy cruda de invierno
a Langosta lo vieron pasar
con un traje marrón entallado
y una saga tristeza al mirar.
Con el pucho apagado en la boca
recostóse el malevo a pensar
en quién sabe qué cosas tan locas
que a veces los chicos lo vieron llorar.

Las viejas decían: ‘Son cosas de amor
que tarde o temprano se habrán de saber’.
Y cuentan que un día lo vieron volver
diciendo, borracho, con hondo rencor:
‘Tal vez algún día terminen de hablar
que para ese ejemplo me tengo yo fe…
Yo tengo el remedio que no ha de fallar…’
Dio un beso al cuchillo y cantando se fue.

‘Que soy malo murmura la gente,
que a llamarme Langosta llegó;
que jamás me encontraron sonriente
y que miro con rabia y rencor…
¡Yo no puedo mirar de otro modo
ni es posible esconder lo que soy!…
Desgraciarme no quiero del todo…
Por eso me callo, suspiro y me voy…’

Una noche después de algún tiempo
a Langosta lo vieron venir
con un brillo fugaz en los ojos
y una mueca feroz al reír…
Al llegar a la esquina en que siempre
recostóse el malevo a pensar,
arrojando a la calle el cuchillo,
besando un retrato se puso a llorar…

English lyrics of the Tango "Langosta"

On a harsh winter’s night
they saw Langosta pass by
in a fitted brown suit
and a sad gaze in his eye.
With a spent cigarette in his mouth
the tough guy leaned back to think
about who knows what wild thoughts
that sometimes made him weep.

The old folks said, ‘These are matters of love
that sooner or later will come out.’
And they say that one day they saw him return
saying, drunk, with deep spite:
‘Maybe one day they’ll stop talking
I have faith that I will be the example…
I have a remedy that will not fail…’
He kissed the knife and singing, he left.

‘They say I am bad, murmurs the crowd,
that I am known as Langosta;
they have never seen me smile
and say I look with anger and spite…
I can’t look any other way
nor can I hide what I am!…
I don’t want to be completely ruined…
That’s why I keep quiet, sigh, and go…’

One night, after some time
they saw Langosta coming
with a fleeting spark in his eyes
and a fierce grin on his face…
Reaching the corner where he always
leaned back to think,
throwing the knife onto the street,
kissing a photograph, he started to cry…

Langosta by Juan Andrés Bruno

Langosta is a Tango written by Juan Andrés Bruno and composed by Juan de Dios Filiberto.



Story behind the Tango Langosta

“Langosta” depicts the tragic story of a man nicknamed Langosta, portrayed with deep emotional turmoil and existential suffering. The lyrics portray him wandering the streets in a threadbare brown suit, reflecting on unidentified sad thoughts and absurd memories that even bring him to tears. The recurring imagery of him with a burnt-out cigarette and leaning against corners to think, underscores a sense of isolation and introspection. The tango reveals snippets of his story, suggesting unrequited love or personal demons through the reactions of old women and his own lament about the constant talk and judgment he faces. The climax of his story is his symbolic renunciation of violence, represented by him discarding a knife and crying over a photograph, unveiling a moment of vulnerability and profound sadness.



Symbolism of Langosta

The song “Langosta,” meaning “Locust” in English, symbolizes destruction and despair, much like the biblical locusts represent plagues and ruin. Langosta’s character reflects a man consumed by his inner storms and societal judgments, struggling against the destructive label society has imposed on him. The use of dark and tragic symbolism, such as his adherence to a knife and his grim demeanor, illustrate his battle with internal and external conflicts. The mention of a photograph and a knife in the final verses symbolizes his poignant struggles between his former violent self and the remnants of love or memories he cherishes, suggesting a deep narrative of regret and redemption.



Langosta in historic Context

The year 1951 in Argentina was a period marked by political instability and social change, which might have influenced the tone and themes of “Langosta.” During these times, societal fractures, and the labeling and marginalization of individuals based on their beliefs or behaviors were common. This context could have shaped the portrayal of Langosta as a societal outcast, a symbol of the people pushed to the fringes by prevailing social norms. His story could be seen as a reflection on the impact of these societal pressures on individual lives and the deep scars left by such ostracism and misunderstanding.



Juan Andrés Bruno

Juan Andrés Bruno was a notable figure in the world of Tango, recognized for his evocative lyrics that often delve into the psychological and social complexities of Argentine society.