Fabrice Knecht Tango DJ

La última copa

La última copa is a Tango written by Francisco Canaro and recorded by Miguel Caló in 1965. The Tango La última copa is written by Francisco Canaro, Miguel Caló has recorded La última copa with the singer Raúl Del Mar.
“La última copa,” meaning “The Last Cup” in English, evokes the haunting finality of a farewell drink. It captures the moment when the heart, steeped in bittersweet memories, raises a glass to both endings and new beginnings. This tango, whether instrumental or sung, dances through emotions of longing and acceptance, echoing the poignancy of love’s last toast.

Tango

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raúl Del Mar

Singer

Juan Andrés Caruso

Author

Francisco Canaro

Composer

1965/1/1

Date

Raúl Del Mar
Raúl Del Mar
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La última copa recorded by other Orchestras

La última copa recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La última copa

This is the translation of the Tango “La última copa” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La última copa” have been done with AI.

Letra del Tango La última copa

Eche amigo, nomás, écheme y llene

hasta el borde la copa de champán,

que esta noche de farra y de alegría

el dolor que hay en mi alma quiero ahogar.

Es la última farra de mi vida,

de mi vida, muchachos, que se va…

mejor dicho, se ha ido tras de aquella

que no supo mi amor nunca apreciar.



Yo la quise, muchachos, y la quiero

y jamás yo la podré olvidar;

yo me emborracho por ella

y ella quién sabe qué hará.

Eche, mozo, más champán,

que todo mi dolor,

bebiendo lo he de ahogar;

y si la ven,

muchachos, díganle

que ha sido por su amor

que mi vida ya se fue.



Y brindemos, nomás, la última copa,

que tal vez también ella ahora estará

ofreciendo en algún brindis su boca

y otra boca feliz la besará.

Eche, amigo, nomás, écheme y llene

hasta el borde la copa de champán,

que mi vida se ha ido tras de aquella

que no supo mi amor nunca apreciar.

English lyrics of the Tango "La última copa"

Go ahead, friend, just pour and fill
to the rim the glass of champagne,
for this night of revelry and joy
I want to drown the pain in my soul.

It’s the last revelry of my life,
of my life, guys, that is leaving…
or rather, it has gone after her
who never appreciated my love.

I loved her, guys, and I still do
and I will never be able to forget her;
I’m drinking because of her
and who knows what she will be doing.
Pour, waiter, more champagne,
for all my pain,
drinking I will drown it;
and if you see her,
guys, tell her
that it was because of her love
that my life has already faded away.

And let’s toast, just one last glass,
for perhaps she too will now be
offering her lips in some toast
and another happy mouth will kiss her.
Go ahead, friend, just pour and fill
to the rim the glass of champagne,
for my life has gone after her
who never knew how to appreciate my love.

La última copa by Juan Andrés Caruso

La última copa is a Tango written by Juan Andrés Caruso and composed by Francisco Canaro.



Story behind the Tango La última copa

The Tango “La última copa” tells the soul-stirring story of a man’s final night of revelry, as he tries to drown the sorrows of unrequited love with copious amounts of champagne. The narrator invites his friends to pour him another drink, seeking solace in the numbness brought on by alcohol, as he realizes that the love of his life never appreciated his affection. This tango captures a moment of painful clarity and surrender, juxtaposed against a backdrop of a festive atmosphere.



Symbolism of La última copa

In “La última copa,” the champagne glass symbolizes both celebration and sorrow, brimming with the paradox of festive bubbles that echo the protagonist’s deep loneliness. Phrases like “mejor dicho, se ha ido tras de aquella que no supo mi amor nunca apreciar,” emphasize how the protagonist’s life metaphorically follows the woman who never valued his love, indicating an emotional dependency that continues to haunt him. The repeated act of drinking ‘la última copa’—the last glass—serves as a grim toast to the end of his hopes and perhaps, symbolically, to his life passion and joy which have fizzled out akin to the bubbles in his champagne.



La última copa in historic Context

Written and performed in 1965 in Argentina, “La última copa” reflects the poignant strains of Tango music, which often explore themes of love, betrayal, and despair. This era in Argentine history, marked by social and political change, found a mirror in Tango music, with its introspective exploration of personal tragedies and societal shifts. Often performed in intimate settings that underscored the personal nature of the music, tangos like “La última copa” offered an outlet for emotional expression against the backdrop of a rapidly evolving society.



Juan Andrés Caruso

Juan Andrés Caruso was an esteemed Argentine lyricist known for his poignant and heartfelt contributions to the world of Tango.