Fabrice Knecht Tango DJ

La pulpera de Santa Lucía

La pulpera de Santa Lucía is a Vals written by Enrique Maciel and recorded by Nuevo Quinteto Real (Horacio Salgán) in 1987. Nuevo Quinteto Real (Horacio Salgán) has recorded La pulpera de Santa Lucía as an instrumental Vals.
“La pulpera de Santa Lucía” translates to “The Shopkeeper of Santa Lucía” in English. In its notes, it captures the vivid essence of a lively marketplace and the gentle determination of an enduring spirit. The music paints a portrait of the shopkeeper, who weaves stories of resilience and community amidst the bustling life of Santa Lucía.

Vals

Style

Nuevo Quinteto Real (Horacio Salgán)

Orchestra

Instrumental

Singer

Héctor Pedro Blomberg

Author

Enrique Maciel

Composer

1987/1/1

Date

Instrumental
Instrumental
Nuevo Quinteto Real (Horacio Salgán)
Nuevo Quinteto Real (Horacio Salgán)

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Letra del Vals La pulpera de Santa Lucía

Era rubia y sus ojos celestes

reflejaban la gloria del día

y cantaba como una calandria

la pulpera de Santa Lucía.



Era flor de la vieja parroquia.

¿Quién fue el gaucho que no la quería?

Los soldados de cuatro cuarteles

suspiraban en la pulpería.



Le cantó el payador mazorquero

con un dulce gemir de vihuelas

en la reja que olía a jazmines,

en el patio que olía a diamelas.



‘Con el alma te quiero, pulpera,

y algún día tendrás que ser mía,

mientras llenan las noches del barrio

las guitarras de Santa Lucía’.



La llevó un payador de Lavalle

cuando el año cuarenta moría;

ya no alumbran sus ojos celestes

la parroquia de Santa Lucía.



No volvieron los trompas de Rosas

a cantarle vidalas y cielos.

En la reja de la pulpería

los jazmines lloraban de celos.



Y volvió el payador mazorquero

a cantar en el patio vacío

la doliente y postrer serenata

que llevábase el viento del río:



¿Dónde estás con tus ojos celestes,

oh pulpera que no fuiste mía?’

¡Cómo lloran por ti las guitarras,

las guitarras de Santa Lucía!

English lyrics of the Vals "La pulpera de Santa Lucía"

She was blonde, and her sky-blue eyes
reflected the glory of the day,
and she sang like a lark,
the shopkeeper from Santa Lucía.

She was the flower of the old parish.
Who was the cowboy who didn’t love her?
Soldiers from four barracks
sighed in the shop.

The Federalist balladeer sang to her
with the gentle moaning of vihuelas
by the gate scented with jasmine,
in the courtyard smelling of daisies.

“With all my soul I love you, shopkeeper,
and someday you will have to be mine,
while the neighborhood nights are filled
with the guitars of Santa Lucía.”

A balladeer from Lavalle took her away
as the year forty was dying;
her sky-blue eyes no longer light up
the parish of Santa Lucía.

Rosas’ buglers never returned
to sing vidalas and cielos to her.
At the shop’s gate
the jasmines wept with jealousy.

And the Federalist balladeer returned
to sing in the empty courtyard
the sorrowful and last serenade
carried off by the river wind:

“Where are you with your sky-blue eyes,
oh shopkeeper who never was mine?”
How the guitars cry for you,
the guitars of Santa Lucía!

La pulpera de Santa Lucía by Héctor Pedro Blomberg

La pulpera de Santa Lucía is a Tango written by Héctor Pedro Blomberg and composed by Enrique Maciel.



Story behind the Tango La pulpera de Santa Lucía

“La pulpera de Santa Lucía” tells the story of a beautiful shopkeeper (pulpera) with light blonde hair and sky-blue eyes whose charm and song captured the hearts of locals, including soldiers and gauchos. The narrative follows the adorations and serenades directed towards her, her consequent elopement with a minstrel, and the subsequent reminiscence of her admirers who mourn her absence.



Symbolism of La pulpera de Santa Lucía

The lyrics of the song use vivid symbols to deepen the emotional impact. For instance, the pulpera’s “celestial eyes” symbolize her almost divine, enchanting influence over the community who adore her. The repeated imagery of “weeping jasmines” at the pulperia reflects the pervasive sense of loss and jealousy when she leaves. Similarly, the embodiment of the guitars crying for her embodies the collective sorrow of the town, particularly highlighting the depth of her admirers’ grief.



La pulpera de Santa Lucía in historic Context

Set during the tumultuous era around the 1840s in Argentina, the tale situates itself amidst significant political unrest under Rosas’ governance. This period saw frequent military campaigns and civil conflicts, depicted through the soldiers frequenting the pulperia and the references to political factions like the ‘mazorquero’ (supporters of Rosas). The pulperia serves as a microcosm reflecting societal and cultural dynamics of that era in Argentina.



Héctor Pedro Blomberg

Héctor Pedro Blomberg was an Argentine poet and lyricist renowned for his contributions to Tango lyrics that often wove in historical and cultural narratives.