Fabrice Knecht Tango DJ

La payanca

La payanca is a Tango written by Augusto Berto and recorded by Cuarteto Típico Roberto Firpo in 1946. Cuarteto Típico Roberto Firpo has recorded La payanca as an instrumental Tango.
“La Payanca,” meaning “The Lasso” in English, serves as a captivating dance of rhythm and motion, symbolizing the intricate ties that bind us. This piece weaves a tale of complexity and elegance, where every note mirrors the agile twists and turns of life’s journey. It invites us to be swept away by the powerful embrace of its melodic pull.

Tango

Style

Cuarteto Típico Roberto Firpo

Orchestra

Instrumental

Singer

Jesús Fernández Blanco

Author

Augusto Berto

Composer

1946/10/21

Date

Instrumental
Instrumental
Cuarteto Típico Roberto Firpo
Cuarteto Típico Roberto Firpo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La payanca recorded by other Orchestras

La payanca recorded by other Orchestras

Letra del Tango La payanca

Con mi payanca de amor,

siempre mimao por la mujer,

pude enlazar su corazón…

¡Su corazón!

Mil bocas como una flor

de juventud, supe besar,

hasta saciar mi sed de amor…

¡Mi sed de amor!



Ninguna pudo escuchar

los trinos de mi canción,

sin ofrecerse a brindar

sus besos por mi pasión…

¡Ay, quién pudiera volver

a ser mocito y cantar,

y en brazos de la mujer

la vida feliz pasar!



Payanca, payanquita

de mis amores,

mi vida la llenaste

de resplandores…

¡Payanca, payanquita

ya te he perdido

y sólo tu recuerdo

fiel me ha seguido!



Con mi payanca logré

a la mujer que me gustó,

y del rival siempre triunfé.

¡Siempre triunfé!

El fuego del corazón

en mi cantar supe poner,

por eso fui rey del amor…

¡Rey del amor!

English lyrics of the Tango "La payanca"

With my song of love,

always pampered by women,

I could capture their hearts…

Their hearts!

I kissed a thousand lips like a flower

of youth, until I quenched my thirst for love…

My thirst for love!

None could listen

to the trills of my song,

without offering to give

their kisses for my passion…
Oh, who could return

to be young and sing,

and in the arms of a woman

spend a happy life!

My little song,

the love of my life,

you filled my life

with brilliance…
My little song,

I have lost you now

and only your faithful memory

has followed me!

With my song, I won

the woman I liked,

and I always triumphed over the rival.

Always triumphed!

I knew how to infuse the fire of the heart

in my singing,

that’s why I was the king of love…

King of love!

La payanca by Jesús Fernández Blanco

La payanca is a Tango written by Jesús Fernández Blanco and composed by Augusto Berto.

Story behind the Tango La payanca

The lyrics of “La payanca” reflect a nostalgic look back at a time filled with love and youth. In these verses, the singer recounts the joys and triumphs of his younger days, focusing on his romantic endeavors and the emotional victories they brought. The title itself, “La payanca,” which can be loosely translated to “The Pretty One” or “The Charming One” in English, sets the tone for a melodic and sentimental journey, highlighting the profound personal connection the narrator shares with this term of endearment.


Symbolism of La payanca

The repetition of “payanca, payanquita” symbolizes a cherished memory, a token from the past that continues to illuminate the narrator’s present with its glow (“mi vida la llenaste de resplandores”). These lines are heavy with affection and loss, indicative of a time that, while no longer physically present, lives on in the singer’s mind and heart. Key phrases such as “hasta saciar mi sed de amor” and “sus besos por mi pasión” evoke a vivid imagery of passionate, youthful love, illustrating the depth of the narrator’s emotional journey.


La payanca in historic Context

“La payanca” was recorded in 1946 in Argentina, a time post-World War II where the country was experiencing significant changes and a return to normalcy after the global turmoil. This period saw a resurgence of cultural expressions, with Tango serving as a poignant outlet for emotional exploration and societal reflection. In this context, the Tango could be seen as a medium through which Argentinians expressed their collective nostalgia for simpler, pre-war times and a personal narrative of love and life’s ephemeral nature.


Jesús Fernández Blanco

Jesús Fernández Blanco was an eminent Argentine tango lyricist, known for his evocative and emotionally rich compositions.