Fabrice Knecht Tango DJ

La negra Bozán

La negra Bozán is a Tango written by Pablo A. Hechim and recorded by Juan D’Arienzo in 1959. The Tango La negra Bozán is written by Pablo A. Hechim, Juan D’Arienzo has recorded La negra Bozán with the singer Mario Bustos.
The song “La Negra Bozán,” which translates to “The Black Bozán,” dances through the air like a shadowed whisper. Its melody paints a vivid portrait of a mysterious figure, rich in depth and elegance, whose presence is both commanding and enchanting. The music captures the essence of a soulful journey, weaving stories of resilience and allure into every note.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Mario Bustos

Singer

Pablo A. Hechim

Author

Pablo A. Hechim

Composer

1959/10/15

Date

Mario Bustos
Mario Bustos
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango La negra Bozán

This is the translation of the Tango “La negra Bozán” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La negra Bozán” have been done with AI.

Letra del Tango La negra Bozán

Recitado:
Porteña y de un solo filo, ocurrente y sin igual
Alma del tango argentino que jamás te olvidará,
Con tu voz y simpatía, el Maipo te vio brillar
Milonguera de alma noble, expresión de mi ciudad…

Otra vez el tango se vistió de duelo
Otra vez el tango se ha puesto a llorar,
Se ha ido Sofía, la “Negra” querida
Por eso de luto está mi arrabal.
Del Cielo, Carlitos, que tanto la quiso
Le mandó un contrato para un festival,
Por eso muchachos, se ha ido Sofía
Buscando la gloria que la haga inmortal.

Un nueve de julio
Dejaste la tierra,
Y del Maipo al Cielo
Te fuiste a cantar…
Pero siempre, siempre
Sofía querida
Al sonar un tango
Presente estarás…

Llevabas en tu alma, bondadosa y noble
Gracia y picardía del tango canción,
Tu estampa tanguera paseó por el mundo
Y Francia, la eterna, tu arte aplaudió.
Muchacha criolla, quedó tu recuerdo
Y tu Buenos Aires no te ha de olvidar,
Negrita querida, con honda tristeza
Te brinda este tango, responso final…

English lyrics of the Tango "La negra Bozán"

Recited:
Porteña, sharp and unmatched, clever, and one of a kind,
Soul of Argentine tango, you’ll never fade from our mind.
With your voice and charm, the Maipo saw you shine,
Milonguera with a noble soul, expression of my city’s line…

Again, tango is dressed in mourning,
Again, tango begins to weep,
Sofía has left, beloved “Negra”
Thus, my neighborhood is draped in grief.
From Heaven, Carlitos, who loved her so,
Sent her a contract for a grand fest,
That’s why, boys, Sofía has left,
Seeking the glory to make her immortal.

On a ninth of July,
You left the earth,
And from Maipo to Heaven
You went to sing…
But always, always,
Beloved Sofía,
Whenever a tango plays,
You will be there…

You carried in your soul, kind and noble,
The wit and grace of the tango song,
Your tango figure traveled the world,
And France, the eternal, applauded your art.
Creole girl, your memory remains
And your Buenos Aires will not forget,
Beloved Negrita, with deep sadness,
Offers this tango, your final requiem…

La negra Bozán by Pablo A. Hechim

La negra Bozán is a Tango written by Pablo A. Hechim and composed by Pablo A. Hechim.



Story behind the Tango La negra Bozán

Through poignant lyrics, ‘La negra Bozán’ brings to life the story of Sofía, a beloved figure within the Argentine tango community, remembered for her unique voice and charisma on stage, especially at the Maipo theatre. The song narrates her departure from this world and imagines her journey to a celestial festival, where she continues to showcase her talent, ensuring her immortality within the arts. This narrative conveys a deep sense of loss, mirrored by the mourning tango community that views her as an invaluable soul of Buenos Aires, forever resonating in each tango melody.



Symbolism of La negra Bozán

Symbolism is deeply woven into the fabric of ‘La negra Bozán’, portraying Sofía as a central figure emblematic of the soul and essence of Buenos Aires tango. Phrases such as “Milonguera de alma noble,” which blends her noble spirit with the traditional tango milongas, and “Del Cielo, Carlitos,” possibly referring to the legendary Carlos Gardel, symbolizing a heavenly calling, elevate her from a mere performer to a timeless icon. The recurring motif of the tango dressing in mourning shows the profound interconnectedness between the genre and its most cherished figures.



La negra Bozán in historic Context

Recorded in mid-20th century Argentina, a tumultuous period marked by political and social changes, ‘La negra Bozán’ offers a reflective, perhaps escapist, narrative focusing on cultural continuity through the arts. During this time, tango was both a relief from and a reflection of the people’s struggles, serving as a uniting force and an expression of national identity. The tango’s mourning in the lyrics possibly mirrors the collective melancholy of the Argentine people during such unstable times.



Pablo A. Hechim

Pablo A. Hechim was a prolific composer and lyricist in Argentina, known for his contributions to the tango genre.