Fabrice Knecht Tango DJ

La milonga y yo

La milonga y yo is a Milonga written by Tito Ribero and recorded by Aníbal Troilo in 1969. The Milonga La milonga y yo is written by Tito Ribero, Aníbal Troilo has recorded La milonga y yo with the singer Tito Reyes.
“La milonga y yo,” which translates to “The Milonga and I,” is a musical embrace between the dance and the soul. In its rhythm, I find the echoes of longing and the whispers of the past, as if the music and I are old friends, entwined in an intimate conversation. Each note becomes a step, guiding me through a dance of introspection and emotion.

Milonga

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Tito Reyes

Singer

Leopoldo Díaz Vélez

Author

Tito Ribero

Composer

1969/10/10

Date

Tito Reyes
Tito Reyes
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga La milonga y yo

This is the translation of the Milonga “La milonga y yo ” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “La milonga y yo ” have been done with AI.

Letra del Milonga La milonga y yo

Con la milonga la voy
de igual a igual
porque también soy milonga…
Nací en un barrio sencillo y querendón
y me fajaron al son del bandoneón.
Cuando hubo bronca entre guapos
no siempre el más taura
quedaba de capo.
Se caminaba con aire sobrador,
se chamuyaba al revés por diversión
y era el piropo una industria nacional
florida y sentimental.
Con la milonga la voy
de igual a igual…
Somos del mismo arrabal.

Vamos subiendo la cuesta
que arriba la noche
se viste de fiesta;
vamos que arrullan los fueyes
y al ritmo de un tango
recuerdos nos llueven…
Veo pasar a Don Juan y El Cachafaz
y a El Entrerriano montando El pangaré,
con La Morocha argentina y la casquivana Ivette…
Con la milonga la voy
de igual a igual:
yo soy porteño de ley.

En un conlvoy de San Telmo florecí
entre perfumes de rosas y jazmín
y no hubo noche de plata
que no me prendiera
a la serenata.
Por amistades no me pude quejar
—desde el más taura al shusheta más bacán—
y pa’bailar fue lo mismo en el salón
que el patio del corralón…
Con la milonga la voy
de igual a igual…
Somos del mismo arrabal.

English lyrics of the Milonga "La milonga y yo "

With the milonga, I match her stride for stride
because I am also milonga…
I was born in a simple and loving neighborhood
and I grew tough to the sound of the bandoneon.
When there was a fight among tough guys,
the toughest didn’t always come out on top.
We walked with a swagger,
talked in riddles for fun,
and catcalling was a national industry,
florid and sentimental.
With the milonga, I match her stride for stride…
We are from the same slum.

Let’s climb the slope
where above the night
dresses up for a party;
let’s go where the bandoneons lull,
and to the rhythm of a tango
memories rain down on us…
I see Don Juan and El Cachafaz pass by
and El Entrerriano riding El pangaré,
with La Morocha argentina and the flirtatious Ivette…
With the milonga, I match her stride for stride:
I am a true Buenos Aires native.

I bloomed in a convoy from San Telmo
among scents of roses and jasmine
and there was no silvery night
that I did not join
in the serenade.
I couldn’t complain about friendships
—from the toughest guy to the most fabulous fool—
and to dance was the same in the hall
as in the backyard corral…
With the milonga, I match her stride for stride…
We are from the same slum.

La milonga y yo by Leopoldo Díaz Vélez

La milonga y yo is a Tango written by Leopoldo Díaz Vélez and composed by Tito Ribero.



Story behind the Tango La milonga y yo

“La milonga y yo” delves into a poetic dialogue where the narrator sees themselves as embodying the essence of the milonga—a traditional dance and musical genre originating in Argentina. Through the lyrics, the character conveys a symbiotic relationship with milonga both in spirit and in life’s journey. The narrative unfolds in the dynamic streets and everyday life of Buenos Aires, reminiscing past experiences and encounters, represented by iconic tango figures such as Don Juan, El Cachafaz, and El Entrerriano. These references forge a deep connection with the cultural milieu of the milonga, embedding personal history within broader Argentine traditions and social rituals.



Symbolism of La milonga y yo

The milonga serves as an extended metaphor for life’s fluctuations and the way individuals navigate them. Phrases like “con la milonga la voy de igual a igual” suggest an equal partnership with life’s rhythm—emphasizing resilience, adaptability, and authenticity. Mentioning specific dance figures and symbolic locations itself signifies a deep-rooted connection to traditions that define personal identity. Furthermore, the dialect and local language nuances (“chamuyaba al revés”, “piropo”, “shusheta”, “taura”) color the lyrics with pride and a sense of belonging to the local tradition (“somos del mismo arrabal”).



La milonga y yo in historic Context

Released in 1969 in Argentina, “La milonga y yo” reflects a period where Argentine society was infused with nostalgia and a re-emerging enthusiasm for traditional folklore amidst political changes and cultural shifts. The celebration of local idiosyncrasies and icons such as the tango legends mentioned testifies to a reclaiming of cultural identity. San Telmo, mentioned as the protagonist’s birthplace, is one of Buenos Aires’ oldest neighborhoods known for its vibrant tango culture, adding a layer of authenticity and historic anchorage to the piece.



Leopoldo Díaz Vélez

Leopoldo Díaz Vélez was a noted Argentine lyricist and poet, whose works often explored themes of local culture, identity, and sentimentality associated with Buenos Aires and its traditions.