Fabrice Knecht Tango DJ

La mentirosa

La mentirosa is a Tango written by Anselmo Aieta and recorded by Osvaldo Pugliese in 1954. The Tango La mentirosa is written by Anselmo Aieta, Osvaldo Pugliese has recorded La mentirosa with the singer Alberto Moran.
“La Mentirosa” translates to “The Liar” in English. This evocative title captures the essence of a Tango’s passionate dance, where truth and deception entwine in a dance of seduction. Through its melodies and rhythms, the piece paints a vivid picture of love’s intricate masquerade, where emotions are concealed behind veils of allure and mystery.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Alberto Moran

Singer

Francisco García Jiménez

Author

Anselmo Aieta

Composer

1954/3/17

Date

Alberto Moran
Alberto Moran
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La mentirosa recorded by other Orchestras

La mentirosa recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La mentirosa

This is the translation of the Tango “La mentirosa” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La mentirosa” have been done with AI.

Letra del Tango La mentirosa

Cuanto te amé, puedo decir que jamás
otra mujer, podré querer como a vos.
La juventud no volverá nunca más
y a la ambición ya puedo dar el adiós.
Qué tiempo aquel, hora fugaz que pasó,
todo el valor de una pasión conocí.
Cuanta feliz frase de amor escuché,
que siempre yo, sumiso y fiel te creí.

Las caricias de tus manos,
tus palabras de ternura,
dejaron cruel amargura,
porque nada fue verdad.
Besos falsos de tu boca,
juramentos, ilusiones,
mataron mis ambiciones,
sin un poco de piedad.

Pero, por el mal que vos me hiciste,
solo dice mi alma triste,
mentirosa, mentirosa.
Todo lo que me has hecho pasar,
penas, llanto,
con otro lo has de pagar.

Ya encontrarás quien un amor fingirá
entonces sí, vas querer sin mentir,
has de ser vos la que al final llorará.
Siempre de mi te acordarás al sufrir,
ha de sangrar tu corazón al pensar,
en todo el mal que hiciste a mi ilusión
y hasta al morir, hasta el morir, mirarás
los ojos del fantasma de tu traición.

English lyrics of the Tango "La mentirosa"

How much I loved you, I can say I never will
another woman, I cannot love as much as you.
Youth will no more return
and to ambition, I can now say goodbye.
What a time, that fleeting hour that passed,
I knew the worth of a passion.
How many happy words of love I heard,
which always, submissive and faithful, I believed you.

The caresses of your hands,
your tender words,
left behind cruel bitterness,
because nothing was true.
Your kisses were false,
promises, illusions,
killed my aspirations,
without a shred of pity.

But, for the harm you have caused me,
only says my sad soul,
liar, liar.
Everything you put me through,
sorrow, tears,
you will pay for with someone else.

You will find someone who will pretend to love
then yes, you will want without lying,
you will be the one who ultimately cries.
You will always remember me when suffering,
your heart will bleed thinking
about all the harm you caused my hope
and even in death, till dying, you will see
the eyes of the ghost of your betrayal.

La mentirosa by Francisco García Jiménez

La mentirosa is a Tango written by Francisco García Jiménez and composed by Anselmo Aieta.

Story behind the Tango La mentirosa

“La mentirosa” translates to “The Liar” in English, and the lyrics delve deep into themes of betrayal and undying love. The speaker recounts his profound love for a woman who deceived him, touching on the pain of unreciprocated feelings and broken promises. Despite the promotions of affection she offered, it all turned out to be false—leaving him with a pain that he poetically describes through haunting imagery and a sense of betrayal that lingers long after the relationship has ended.



Symbolism of La mentirosa

Key phrases such as “Las caricias de tus manos” (The caresses of your hands) and “Besos falsos de tu boca” (False kisses from your mouth) highlight the visceral contrast between physical intimacy and emotional distance, symbolizing deception that was felt rather than seen. Another potent symbol is the “fantasma de tu traición” (ghost of your betrayal), which signifies how the past actions of the woman continue to haunt the narrator. This ghost represents not only her betrayal but also the lingering impact of her deceit on his life.



La mentirosa in Historic Context

Considering “La mentirosa” was written and recorded in Argentina in 1954, a time when tango was profoundly woven into the cultural fabric, it reflects typical societal themes of passion, betrayal, and the melodrama of love lost. This piece taps into the emotional reservoir of mid-20th-century Argentine society, where tango often served as an outlet for the expression of intense personal emotions and stories, mirroring the struggles and challenges of everyday life.



Francisco García Jiménez

Francisco García Jiménez was an influential Argentine tango lyricist known for his ability to capture deep, personal emotions and societal narratives within his compositions.