Fabrice Knecht Tango DJ

La carreta

La carreta is a Tango written by Luis Servidio and recorded by Ángel d’Agostino in 1943. The Tango La carreta is written by Luis Servidio, Ángel d’Agostino has recorded La carreta with the singer Ángel Vargas.
“La carreta,” translating to “The Cart” in English, speaks to the journey of life’s burdens and joys. This piece of music, like a familiar tango, rhythmically carries the weight of memories, each note echoing footsteps on a dusty road. As “La carreta” rolls forward, it invites the listener to reflect on the path traveled and the stories carried within.

Tango

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Francisco García Jiménez

Author

Luis Servidio

Composer

1943/11/15

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La carreta recorded by other Orchestras

La carreta recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La carreta

This is the translation of the Tango “La carreta” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La carreta” have been done with AI.

Letra del Tango La carreta

Rodando por el llano
va la carreta de lerdo paso;
vieja carreta que aguanta al raso
lluvia de invierno, sol de verano.
Con su apagado pucho en la boca
el carretero de un lado avanza,
y de cuando en cuando toca
el clavo alerta de la picana
la yunta pesada y mansa…
mientras, vibrante, lanza al viento esta canción:

¿Dónde vas, Golondrina?
¿Dónde vas, Picaflor?
Si la ves a mi china
recordale mi amor…
Van mis bueyes al tranco
y mi overo es sobón;
pa’ que vuele a mi rancho
te daré el corazón.
Por el llano se aleja
el carrero cantor,
del clavel en la oreja
y del pucho cortón.
La carreta cansina,
del quebrado rumor,
con su buey Golondrina
y su buey Picaflor…

Mi vida es la carreta,
que en tanto bache de mala suerte
va dando tumbos rumbo a la muerte.
Yo, el carretero que no sujeta,
cruzo los pagos de mi destino
junto a la huella de mi carreta
y hago cantando el camino…
¡Tanto he sufrido que soy baqueano!
y al paso del buey maceta
alegre o triste siempre tengo una canción…

English lyrics of the Tango "La carreta"

Rolling across the plains
creeps the ox cart in slow motion;
an old cart enduring under the open sky
winter rain, summer sun.
With a dimmed cigarette in his mouth,
the cart driver moves on one side,
and now and then strikes
the wary nail of the goad
on the heavy, gentle yoke…
while, with vibrancy, he sends this song into the wind:

Where are you going, Swallow?
Where are you going, Hummingbird?
If you see my girl
remind her of my love…
My oxen walk slowly
and my gray horse is gentle;
to fly to my ranch
I’ll give you my heart.
Across the plains moves away
the singing cart driver,
with a carnation in his ear
and a short cigarette.
The weary cart,
of the broken noise,
with its ox Swallow
and its ox Hummingbird…

My life is the cart,
which in so many bumps of bad luck
keeps tumbling towards death.
I, the cart driver who does not hold back,
cross the lands of my fate
alongside the tracks of my cart
and make my way singing…
I have suffered so much that I am a scout!
And to the pace of the pottering ox
happy or sad, I always have a song…

La carreta by Francisco García Jiménez

La carreta is a Tango written by Francisco García Jiménez and composed by Luis Servidio.



Story behind the Tango La carreta

The lyrics of “La carreta” depict the journey of a carter, and his heavy, slow-moving ox cart as it travels through the plains in the changing seasons. The narrative captures the essence of the carter’s life, entwined with nature and his livestock, specifically naming his oxen, Golondrina and Picaflor. The carter’s reflections on his life, likening it to the constant, struggling journey of the cart, shuffle between lamentation and a poignant acceptance that is expressed through his song.



Symbolism of La carreta

Significantly, in the tango “La carreta,” the cart itself symbolizes the journey of life. It endures rain and sun—universal symbols for trials and happiness—representing the enduring human spirit facing life’s adversities. The named oxen, Golondrina (Swallow) and Picaflor (Hummingbird), symbolize freedom and joy. These contrasting symbols, tethered to the mundane and laborious cart, reflect the bittersweet nature of human existence. The carter’s persistent singing despite trials symbolizes resilience and the ability to find joy amidst hardship.



La carreta in historic Context

“La carreta,” written in 1943 by Francisco García Jiménez, emerges during a period of great change and uncertainty in Argentina and the wider world, amidst World War II. The choice to focus on themes of persistence and resilience might be viewed as a reflective commentary on the era’s socio-economic struggles. The simple yet profound existence of a rural carter, portrayed through a culturally emblematic practice like tango, speaks to a broader Argentinian identity that resonates with endurance and hope through difficult times.



Francisco García Jiménez

Francisco García Jiménez was an influential Argentine lyricist and poet, known for his contributions to the tango genre.