Fabrice Knecht Tango DJ

La canción más triste

La canción más triste is a Tango written by Enrique Munné and recorded by Carlos di Sarli in 1954. The Tango La canción más triste is written by Enrique Munné, Carlos di Sarli has recorded La canción más triste with the singer Oscar Serpa.
“La canción más triste,” or “The Saddest Song,” weaves sorrow into every note, resonating with the deep melancholy of a forgotten tango. Its mournful melody embraces the heart, capturing the essence of longing and lost love. As the music unfolds, it paints a vivid portrait of raw, aching emotion, inviting listeners into a world where sadness dances gracefully.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Oscar Serpa

Singer

Roberto Lambertucci

Author

Enrique Munné

Composer

1954/1/4

Date

Oscar Serpa
Oscar Serpa
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La canción más triste recorded by other Orchestras

La canción más triste recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La canción más triste

This is the translation of the Tango “La canción más triste” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La canción más triste” have been done with AI.

Letra del Tango La canción más triste

¿Dónde estarás viejo amor?…
¿Dónde estarás corazón?…
Me arrepiento por el mal que te he causado,
soy culpable de tus penas.
Reconozco que eras buena,
que me diste el corazón
con un amor puro y santo,
y que ciego y sin razón
llevé tus sueños al martirio y al quebranto.
En este gris divagar
hoy que te quiero y no estás,
te extraño más…

En el viento va prendida mi emoción
silbando la canción más triste…
Y al llegar a mi ventana
se hacen noches las mañanas
más tempranas de aquel sueño feliz…
¡Por qué la perdí!…
Si pudimos compartir
la alegría de vivir,
de vivir feliz la vida…
Y es por eso que hoy quisiera redimir
el sueño que no presentí.

Solloza el viento otoñal…
Golpeando en mi ventanal…
Si supieras cuánto extraño tus consejos,
me hacen falta tus caricias,
tus palabras… tu sonrisa,
porque huérfano de amor
me siento viejo y cansado
y acrecientan mi dolor
remordimientos que recuerdan el pasado.
En su latir, compasión
repite mi corazón.
¡Perdón!… ¡Perdón!…

English lyrics of the Tango "La canción más triste"

Where will you be, old love?…
Where are you, dear heart?…
I regret the harm I’ve caused you,
I’m guilty of your sorrow.
I admit you were good,
you gave me your heart
with a pure and holy love,
and blindly, without reason,
I drove your dreams to torment and downfall.
In this gray wandering,
today I want you and you’re not here,
I miss you more…

In the wind goes my emotion
whistling the saddest song…
And reaching my window,
mornings turn into nights
of that early happy dream…
Why did I lose you!…
If we could have shared
the joy of living,
of living life happily…
And that’s why today I’d wish to redeem
the dream I didn’t foresee.

The autumn wind sobs…
Knocking at my window’s pane…
If you knew how much I miss your advice,
I’m in need of your caresses,
your words… your smile,
for orphaned of love
I feel old and weary
and my pain grows more
with regrets that recall the past.
In its beating, compassion
repeats in my heart.
Forgive!… Forgive!…

La canción más triste by Enrique Munné

La canción más triste is a Tango written by and composed by Enrique Munné.

Story behind the Tango La canción más triste

The tango “La canción más triste” delves into the themes of regret, lost love, and longing. It tells the story of a remorseful soul grappling with the consequences of their actions, as they lament the loss of a beloved person. The narrative reveals a realization of the pure and unblemished nature of a past love, which was unwittingly destroyed by the speaker’s careless and blind actions. The song intertwines emotions of nostalgia and a desire for redemption, as the speaker yearns to relive the happiness they once shared.

Symbolism of La canción más triste

The recurring imagery of the wind serves as a poignant symbol in the lyrics. The wind is not only an agent carrying the speaker’s emotions but also becomes a metaphor for the pervasive sense of sadness (“silbando la canción más triste”) that envelops their world. The transition of mornings into nights (“se hacen noches las mañanas”) emphasizes the profound impact of loss, suggesting that light and hope have turned into despair. The speaker’s yearning for forgiveness (“¡Perdón!… ¡Perdón!…”) highlights a deep inner conflict, portraying remorse amplified by the autumnal wind that weeps against their window, evoking a sense of solitude and aging.

La canción más triste in historic Context

Composed in Buenos Aires in 1954, “La canción más triste” resonates with the post-war era sentiments prevalent in Argentina, a time marked by societal change and personal introspection. Buenos Aires, often the heart of tango’s evolution, provides a cultural backdrop where themes of urban melancholy and existential contemplation were common. The sense of regret and longing in the lyrics mirrors the collective nostalgia and yearning for redemption of a society striving to reconcile with its tumultuous past.

Overview of Enrique Munné

Enrique Munné was a notable composer in the world of tango, contributing to the genre’s rich tapestry with his emotionally charged compositions. His works often explore profound themes of love, regret, and the passage of time.