Fabrice Knecht Tango DJ

La cachila

La cachila is a Tango written by Eduardo Arolas and recorded by Osvaldo Fresedo in 1927. Osvaldo Fresedo has recorded La cachila as an instrumental Tango.
“La Cachila,” translating to “The Little Bird,” is a tango that flutters with the grace and agility of a small bird in flight. The music, echoing the lively chirps and swift movements, captures the essence of freedom and spontaneity. Each note dances like feathers in the wind, weaving tales of elegance and spirited joy.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Instrumental

Singer

Héctor Polito

Author

Eduardo Arolas

Composer

1927/11/15

Date

Instrumental
Instrumental
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La cachila recorded by other Orchestras

La cachila recorded by other Orchestras

Letra del Tango La cachila

Yo también en otros tiempos,
que nunca olvido,
con mi amor y tu bondad,
igual que la cachila,
hice mi nido.
En tu amor calmé mi sed
mi sed y mi locura
en tu agua pura
y mi sangre con ternura
gota a gota te ofrendé.

Pero una noche un viento malo, fatal
un vendaval
sin compasión
a nuestro hogar destruyó.

Jamás pensé,
¡ay!, jamás creí
sufrir así
la fatalidad.
La congoja y la aflicción
en soledad
con sus espinas
desgarran más.
De aquel amor,
sol de juventud,
que fue un altar
hoy sólo quedó
esta angustia sin final
desolación del corazón.

Nunca más mis ojos tristes
verán tu aurora
y mi pobre corazón,
igual que la cachila,
de pena llora.
Mi tremenda soledad
se ahoga con el llanto
de mi desvelo
desde el día que hasta el cielo
el Supremo te llevó.

English lyrics of the Tango "La cachila"

I too in times past,
I shall never forget,
with my love and your kindness,
just like the ramshackle car,
I made my nest.
In your love, I quenched my thirst,
my thirst and my madness
in your pure water,
and with tenderness in my blood
drop by drop I offered to you.

But one night, an evil wind, fatal,
a gale,
without mercy,
destroyed our home.

I never thought,
oh, I never believed
I would suffer like this,
such a misfortune.
The anguish and affliction,
in solitude,
with their thorns,
tear even more.
Of that love,
sun of my youth,
which was an altar,
now only remains
this endless agony,
heart’s desolation.

Never again will my sad eyes
see your dawn,
and my poor heart,
just like the ramshackle car,
weeps with sorrow.
My tremendous solitude
is drowning in the tears
of my sleeplessness
since the day when the Almighty
took you to heaven.

La cachila by Héctor Polito

La cachila is a Tango written by Héctor Polito and composed by Eduardo Arolas.



Story behind the Tango La cachila

La cachila,” often translated as “The Old Car,” is a nostalgic and sorrowful song by Héctor Polito. Polito uses the metaphor of an old, worn-out car, the “cachila,” to portray his feelings of loss, grief, and loneliness. The lyrics talk about a past time of love and happiness that is no more, reflecting on the deep bond the narrator once shared with a loved one. The song is filled with a profound sadness as the narrator laments the destructive force that shattered this perfect love, likening his solitude and pain to the decrepitude of the old car that once held joyful memories.



Symbolism of La cachila

The tango “La cachila” uses the image of an old car as a poignant symbol of decay and abandonment. The car, once a setting for love and cherished moments, now serves as a reminder of what has been irrevocably lost. Key phrases such as “igual que la cachila, hice mi nido” (just like the old car, I made my nest) and “igual que la cachila, de pena llora” (just like the old car, cries in sorrow) highlight this parallel between the car’s decline and the narrator’s emotional state. This symbolism reflects the deterioration not only of tangible items but also of human relationships and personal happiness over time. Additionally, phrases like “a nuestro hogar destruyó” (destroyed our home) and “esta angustia sin final” (this endless anguish) enhance the feeling of despair and irreparable loss conveyed through the lyrics.



La cachila in historic Context

“La cachila” was recorded in 1927, a time when the Tango genre was flourishing in Argentina, deeply intertwined with the urban culture of Buenos Aires. This period in history, marked by both cultural innovation and social upheaval, provided a rich backdrop for expressions of personal and collective emotion through music. The image of the cachila itself might evoke not just personal loss, but a broader sense of nostalgia for simpler, better times amid the rapid changes of early 20th-century urban life in Argentina.



Héctor Polito

Héctor Polito was a prominent poet and lyricist of the tango genre, known for his ability to capture deep emotions and characteristic Argentine sentiments in his lyrics.