Fabrice Knecht Tango DJ

La abandoné y no sabía

La abandoné y no sabía is a Tango written by José Canet and recorded by Ricardo Tanturi in 1944. The Tango La abandoné y no sabía is written by José Canet, Ricardo Tanturi has recorded La abandoné y no sabía with the singer Enrique Campos.
“La abandoné y no sabía,” or “I Abandoned Her and Didn’t Know,” echoes with the bittersweet notes of regret and unspoken sorrow. This tango tells a tale of unintentional loss, where moments slipped away unnoticed, leaving only the rhythm of forgotten steps. Each melancholic note whispers of love’s fading presence, lingering like a haunting shadow on the heart.

Tango

Style

Ricardo Tanturi

Orchestra

Enrique Campos

Singer

José Canet

Author

José Canet

Composer

1944/4/27

Date

Enrique Campos
Enrique Campos
Ricardo Tanturi
Ricardo Tanturi

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La abandoné y no sabía recorded by other Orchestras

La abandoné y no sabía recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La abandoné y no sabía

This is the translation of the Tango “La abandoné y no sabía” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La abandoné y no sabía” have been done with AI.

Letra del Tango La abandoné y no sabía

Amasado entre oro y plata
de serenatas
y de fandango;
acunado entre los sones
de bandoneones
nació este tango.
Nació por verme sufrir
en este horrible vivir
donde agoniza mi suerte.
Cuando lo escucho al sonar,
cuando lo salgo a bailar
siento más cerca la muerte.
Y es por eso que esta noche
siento el reproche
del corazón.

La abandoné y no sabía
de que la estaba queriendo
y desde que ella se fue
siento truncada mi fe
que va muriendo, muriendo…
La abandoné y no sabía
que el corazón me engañaba
y hoy que la vengo a buscar
ya no la puedo encontrar…
¡A dónde iré sin su amor!

Al gemir de los violines
los bailarines
van suspirando.
Cada cual con su pareja
las penas viejas
van recordando.
Y yo también que en mi mal
sufro la angustia fatal
de no tenerla en mis brazos,
hoy la quisiera encontrar
para poderla besar
y darle el alma a pedazos…
Pero inútil… Ya no puedo…
Y en sombra quedo
con mi ilusión.

English lyrics of the Tango "La abandoné y no sabía"

Kneaded amidst gold and silver
of serenades
and lively fandangos;
rocked by the tones
of bandoneons,
this tango was born.
It came to life watching me suffer
in this dreadful existence
where my luck agonizes.
Whenever I hear it play,
when I go out to dance,
I feel death drawing nearer.
And that’s why tonight
I feel my heart’s reproach.

I left her, not knowing
I was actually loving her,
and since she left,
I feel my fading faith
slowly dying…
I left her, not knowing
my heart was deceiving me,
and today, as I come looking for her,
I can’t find her…
Where will I go without her love?

To the moans of violins,
the dancers
are sighing.
Each one with their partner,
recalling old sorrows.
And I, too, in my misery,
suffer the fatal distress
of not holding her in my arms,
today I wanted to find her
to be able to kiss her
and give her my soul in pieces…
But it’s useless… I can’t…
And in shadows, I remain
with my illusion.

La abandoné y no sabía by José Canet

La abandoné y no sabía is a Tango written by José Canet and composed by José Canet.



Story behind the Tango La abandoné y no sabía

At its core, “La abandoné y no sabía” reveals a poignant tale of regret and realization. The lyrical protagonist relays the remorse felt after leaving a loved one, not understanding at the time how profound his feelings were. This realization comes too late, as upon deciding to return, he finds that she is unreachable. This narrative of love, loss, and lament is emblematic of classic tango themes, provoking deep emotional reflections through its storytelling.



Symbolism of La abandoné y no sabía

The tango uses vibrant symbols such as gold and silver to link the richness of musical heritage to the emotional tapestry of the singer’s life. The sonorous strains of bandoneones symbolize the birth and life of the tango, framing it as an entity born from suffering. Key phrases such as “siento más cerca la muerte” (“I feel closer to death”) and “acunado entre los sones” (“cradled among the sounds”) express deep-rooted connections between music, dance, and existential sentiment.



La abandoné y no sabía in historic Context

Created in Argentina in 1944, amidst global and national upheavals, “La abandoné y no sabía” captures a prevailing sense of uncertainty and melancholy. During this era, tango often reflected societal anxieties and personal despair. The cultural significance of the tango as a form of emotional expression provided a backdrop for addressing intimate matters against broader societal troubles. The emotional dislocation expressed in the tango mirrors the turmoil of the times.



José Canet

José Canet was an Argentine tango musician renowned for his poignant compositions that deeply resonated with the heartstrings of his audience.