Fabrice Knecht Tango DJ

La abandoné y no sabía

La abandoné y no sabía is a Tango written by José Canet and recorded by Osvaldo Pugliese in 1944. The Tango La abandoné y no sabía is written by José Canet, Osvaldo Pugliese has recorded La abandoné y no sabía with the singer Roberto Chanel.
“La abandoné y no sabía” translates to “I abandoned her and I didn’t know” in English. This evocative tango title captures the sorrowful tale of lost love and regret, where ignorance blinds the heart until it’s too late. It reflects the poignant realization of a cherished presence now lost, as time echoes with unspoken sighs and missed chances.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Roberto Chanel

Singer

José Canet

Author

José Canet

Composer

1944/7/20

Date

Roberto Chanel
Roberto Chanel
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

La abandoné y no sabía recorded by other Orchestras

La abandoné y no sabía recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango La abandoné y no sabía

This is the translation of the Tango “La abandoné y no sabía” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “La abandoné y no sabía” have been done with AI.

Letra del Tango La abandoné y no sabía

Amasado entre oro y plata

de serenatas

y de fandango;

acunado entre los sones

de bandoneones

nació este tango.

Nació por verme sufrir

en este horrible vivir

donde agoniza mi suerte.

Cuando lo escucho al sonar,

cuando lo salgo a bailar

siento más cerca la muerte.

Y es por eso que esta noche

siento el reproche

del corazón.



La abandoné y no sabía

de que la estaba queriendo

y desde que ella se fue

siento truncada mi fe

que va muriendo, muriendo…

La abandoné y no sabía

que el corazón me engañaba

y hoy que la vengo a buscar

ya no la puedo encontrar…

¡A dónde iré sin su amor!



Al gemir de los violines

los bailarines

van suspirando.

Cada cual con su pareja

las penas viejas

van recordando.

Y yo también que en mi mal

sufro la angustia fatal

de no tenerla en mis brazos,

hoy la quisiera encontrar

para poderla besar

y darle el alma a pedazos…

Pero inútil… Ya no puedo…

Y en sombra quedo

con mi ilusión.

English lyrics of the Tango "La abandoné y no sabía"

Molded from gold and silver,
serenades,
and fandango;
rocked by the sounds
of bandoneons,
this tango was born.

It was born to see me suffer
in this dreadful life
where my fate agonizes.
When I hear it play,
when I go out to dance,
I feel death closer.

And that’s why tonight
I feel the reproach
of the heart.

I left her and didn’t know
that I was loving her,
and since she left
I feel my faith shattered,
dying, dying…
I left her and didn’t know
that my heart was deceiving me,
and today, as I go to find her,
I can no longer find her…
Where will I go without her love?

To the moaning of the violins,
the dancers
sigh.
Each one with their partner
recalls old sorrows.
And I too, in my pain,
suffer the fatal anguish
of not having her in my arms,
today I would want to find her
to be able to kiss her
and give her my soul in pieces…
But it’s futile… I can no longer…
And in shadow, I remain
with my illusion.

La abandoné y no sabía by José Canet

La abandoné y no sabía is a Tango written by José Canet and composed by José Canet.



Story behind the Tango La abandoné y no sabía

The tango “La abandoné y no sabía” tells a poignant story of regret and lost love. The lyrics speak of a man who left his lover, only realizing too late that his feelings for her ran deep. This realization comes only after she is gone, leaving him with a broken faith and a fading hope. The phrase “La abandoné y no sabía” translates to “I abandoned her and did not know” in English, encapsulating the theme of unrecognized love until it’s too late. The emotions conveyed are a profound mix of remorse, despair, and longing for a lost chance at happiness.



Symbolism of La abandoné y no sabía

The symbolism in “La abandoné y no sabía” is rich and contributes significantly to its emotional depth. For instance, “Amasado entre oro y plata” suggests a setting or life mixed with elements of both grandeur and commonality, reflective perhaps of the ups and downs in relationships. The use of the bandoneón, a typical instrument in tango music, not only grounds the piece in its cultural roots but also symbolizes the squeezing of emotions, much like the instrument itself. The recurring themes of music and dance suggest a cyclic nature of joy and pain, which aligns with the inevitable, sometimes painful movements of life and love.



La abandoné y no sabía in Historic Context

The tango was recorded in 1944, a year during World War II, which was a period marked by profound global disruption and emotional upheaval. Although far from the direct impacts of the war, Argentina was experiencing its own internal changes with economic shifts and political instabilities. This historic backdrop adds layers to the song’s themes of loss and the yearning for what once was, potentially mirroring the societal longing for stability and the olden, more certain days amidst world chaos. Moreover, tango itself often reflects feelings of nostalgia and melancholy, serving as an outlet for the expression of deep, sometimes subdued emotions.



José Canet

José Canet was a tango composer and lyricist known for his vivid contributions to Argentinian music.