Fabrice Knecht Tango DJ

Hasta siempre amor

Hasta siempre amor is a Tango written by Donato Racciatti and recorded by Juan D’Arienzo in 1958. The Tango Hasta siempre amor is written by Donato Racciatti, Juan D’Arienzo has recorded Hasta siempre amor with the singer Jorge Valdez.
“**Hasta siempre amor**,” meaning “Until Forever, My Love,” is a heartfelt farewell, a promise of eternal connection beyond time and distance. It speaks of deep, unending devotion, capturing the bittersweet essence of parting with someone cherished. The melody embraces the soul, evoking emotions that linger, like a dance shared under a starlit sky, eternal and unforgettable.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Jorge Valdez

Singer

Federico Silva

Author

Donato Racciatti

Composer

1958/12/23

Date

Jorge Valdez
Jorge Valdez
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Hasta siempre amor recorded by other Orchestras

Hasta siempre amor recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Hasta siempre amor

This is the translation of the Tango “Hasta siempre amor” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Hasta siempre amor” have been done with AI.

Letra del Tango Hasta siempre amor

Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual que hoy.
Hasta siempre, amor,
corazón como el mío,
que compartió tu hastío,
no encontrarás.

Y entre la gente buscarás
la mano amiga que te di
y sólo así comprenderás
que por quererte te perdí.

Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.

Hoy me sangra el recuerdo
como una espina nueva
del corazón.
Hasta siempre, amor,
cuando sueñes conmigo
en las noches de frío
ya no estaré.

Y no me llames, si me ves
a mi también con otro amor,
porque es inútil esperar
si la esperanza ya murió.

Hasta siempre, amor,
pasarás de otro brazo
y dolerá el fracaso
igual, igual que hoy.

English lyrics of the Tango "Hasta siempre amor"

Goodbye forever, my love,
you’ll move on to another’s arms,
and the failure will hurt
just like today.
Goodbye forever, love,
a heart like mine,
that shared your weariness,
you will not find.

And among the people, you will search
for the friendly hand I gave you,
and only then you will understand
that by loving you, I lost you.

Goodbye forever, my love,
you will move to another’s embrace,
and the failure will hurt,
the same, just like today.

Today the memory bleeds
like a fresh thorn
in the heart.
Goodbye forever, my love,
when you dream of me
on cold nights,
I will no longer be there.

And don’t call me, if you see
me too with another love,
because it’s futile to wait
if hope has already died.

Goodbye forever, my love,
you’ll move on to another’s arms,
and the failure will hurt
the same, just like today.

Hasta siempre amor by Federico Silva

Hasta siempre amor is a Tango written by Federico Silva and composed by Donato Racciatti.



Story behind the Tango Hasta siempre amor

The lyrics of “Hasta siempre amor” vividly depict the pain of a farewell between lovers, capturing both the expression of enduring love and the sorrow of inevitable parting. Written by Federico Silva, the tango tells a narrative of love, loss, and the passage of intimate relationships into memory. The unfolding tale reveals the departure of one lover to the embrace of another, signified by the phrase “pasarás de otro brazo” which underscores the shift from one partner to another, causing the same pain as before.



Symbolism of Hasta siempre amor

Symbolism in “Hasta siempre amor” is dense and poignant, particularly through the representation of emotional pain and longing for what is lost. The “espina nueva,” or ‘new thorn,’ symbolizes fresh emotional wounds, indicating that the memories continue to inflict pain like a thorn newly lodged in the heart. The recurring lines, “Hasta siempre, amor,” which translate to ‘Forever farewell, my love,’ encapsulate a final and enduring goodbye—highlighting the permanent end of the relationship but also the eternal presence of the love felt.



Hasta siempre amor in historic Context

“Hasta siempre amor” emerged in 1958, a culturally and politically turbulent period in Argentina. This context reflects in the somber tone and themes of lost hope and enduring sadness, commonly resonant within a society experiencing instability and change. As tango often mirrors its social environment, this tango could be interpreting the collective emotional state of Argentines during that era, using the personal narrative of lost love to echo broader societal sentiments of disillusionment and longing for better times.



Federico Silva

Federico Silva is recognized for his poignant contributions to the tango genre, encapsulating deep emotional and cultural narratives through his lyrics.