Fabrice Knecht Tango DJ

Fogón de huella

Fogón de huella is a Tango written by Arturo Gallucci and recorded by Carlos di Sarli in 1956. The Tango Fogón de huella is written by Arturo Gallucci, Carlos di Sarli has recorded Fogón de huella with the singer Roberto Florio.
“Fogón de huella,” which translates to “Footprint Bonfire” in English, evokes the warmth and echoes of stories shared by a fireside. The piece captures the spirit of memories, where each note leaves an imprint, much like footprints leading back to cherished moments. Its soulful melody weaves a tapestry of nostalgia and longing, igniting the heart with every chord.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Roberto Florio

Singer

Yaraví

Author

Arturo Gallucci

Composer

1956/4/18

Date

Roberto Florio
Roberto Florio
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Fogón de huella

This is the translation of the Tango “Fogón de huella” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Fogón de huella” have been done with AI.

Letra del Tango Fogón de huella

Al costado del camino
y en larga fila apretada,
las carretas se han dormido
bajo una luna plateada.
Los bueyes muerden despacio
un campo verdoso y lacio…
Y alrededor de un fogón,
mate, guitarra y canción…

Perfume de pastos, olor de tomillo,
y sombras de sauces en tardes de sol,
gorjeos y nidos sobre un espinillo,
son cosas que tengo teniendo tu amor.
Pensando en tus ojos, se acorta el camino,
pensando en tus besos, me apuro en llegar.
Amor y carreta me han hecho un destino,
destino dichoso de amarte y andar…

Cuando la luz de la aurora
viene la pampa aclarando,
las carretas seguidoras
van por la huella marchando.
Y en la senda rezagada,
la noche quedó acostada…
Y el viento trae del fogón,
ecos de aquella canción…

English lyrics of the Tango "Fogón de huella"

By the side of the road
in a long tight row,
the carts have fallen asleep
beneath a silvered moon.
The oxen gently nibble
on a green and limp field…
And around a campfire,
mate, guitar, and song…

Scent of grasses, smell of thyme,
and shadows of willows on sunny afternoons,
chirping and nests atop a small hawthorn,
are things I have when having your love.
Thinking of your eyes, the road grows shorter,
thinking of your kisses, I hurry to reach.
Love and a cart have given me a destiny,
a happy fate of loving you and wandering…

When the light of dawn
comes clearing the pampas,
the following carts
march along the trail.
And on the lagging path,
the night was left lying…
And the wind brings from the campfire
echoes of that song…

Fogón de huella by Arturo Gallucci

Fogón de huella is a Tango written by and composed by Arturo Gallucci.

Story behind the Tango Fogón de huella

“Fogón de huella” is a vivid portrayal of life along the traditional Pampean roads in Argentina. The lyrics sketch a serene scene, where a caravan of oxcarts rests under a silvery moon, encapsulated in the sights, sounds, and scents of the countryside. It tells of a journey, both literal and metaphorical, weaving themes of love, nature, and the passage of time. At its heart, the song reflects the bond between a traveler and his beloved, a sentiment that drives him forward along the endless paths.

Symbolism of Fogón de huella

The song uses potent imagery and symbolism to enhance its emotional resonance. For example, “al costado del camino” (at the side of the road) symbolizes life’s journey and the stops we make along the way. The “carretas” (carts) symbolize the burdens and companionships that accompany us. The “luna plateada” (silvery moon) casts a soothing light over the scene, reflecting beauty and tranquility. The “fogón” (campfire) is central, providing warmth and inviting camaraderie, symbolizing moments of reflection and connection. Key phrases such as “perfume de pastos, olor de tomillo” (scent of grasses, smell of thyme) evoke a strong connection to the natural world, enhancing the theme of being in harmony with one’s surroundings. The references to a loved one—”pensando en tus ojos” (thinking of your eyes) and “pensando en tus besos” (thinking of your kisses)—turn the journey into an emotional odyssey motivated by love and desire.

Fogón de huella in historic Context

Created in Buenos Aires, Argentina, in 1956, a period post the Perón era, “Fogón de huella” echoes the nostalgia for rural simplicity amidst urbanization. Tango itself, by then a refined art form globally, reflected both a national identity and an embodiment of Argentine nostalgia for pastoral life. This context imbues the piece with a longing for simpler times and highlights the significant role of the pampa’s culture in Argentine identity. The geographical context adds layers to the song, as it intertwines the character of the expansive plains (“la pampa”) with personal narratives, reinforcing the symbolic journey.

The Composer Arturo Gallucci

Arturo Gallucci, born in Buenos Aires, was known for his contributions to Argentine tango during the mid-20th century. His work often reflected a deep appreciation for Argentine culture and the emotional depth of tango music.