Fabrice Knecht Tango DJ

Flor de lino

Flor de lino is a Vals written by Héctor Stamponi and recorded by Miguel Caló in 1946. The Vals Flor de lino is written by Héctor Stamponi, Miguel Caló has recorded Flor de lino with the singer Raul Iriarte.
“Flor de Lino,” which translates to “Linen Flower” in English, conjures an image of delicate beauty and simplicity. This name evokes the gentle grace and understated elegance found in both the flower and the fabric. It symbolizes the fleeting, fragile moments in life, much like the ephemeral beauty of a sunset or a whispered memory.

Vals

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raul Iriarte

Singer

Homero Expósito

Author

Héctor Stamponi

Composer

1946/12/3

Date

Raul Iriarte
Raul Iriarte
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Flor de lino recorded by other Orchestras

Flor de lino recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Vals Flor de lino

This is the translation of the Vals “Flor de lino” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Flor de lino” have been done with AI.

Letra del Vals Flor de lino

Deshojaba noches esperando en vano que le diera un beso,

pero yo soñaba con el beso grande de la tierra en celo.

Flor de Lino,

qué raro destino

truncaba un camino

de linos en flor…



Deshojaba noches cuando la esperaba por aquel sendero,

llena de vergüenza, como los muchachos con un traje nuevo:

¡cuántas cosas que se fueron,

y hoy regresan siempre por la siempre noche de mi soledad!



Yo la vi florecer como el lino

de un campo argentino maduro de sol…

¡Si la hubiera llegado a entender

ya tendría en mi rancho el amor!

Yo la vi florecer, pero un día,

¡mandinga la huella que me la llevó!

Flor de Lino se fue

y el hoy que el campo está en flor

¡ah malhaya! me falta su amor.



Hay una tranquera por donde el recuerdo vuelve a la querencia,

que el remordimiento de no haberla amado siempre deja abierta:

Flor de Lino,

te veo en la estrella

que alumbra la huella

de mi soledad…

Deshojaba noches cuando me esperaba como yo la espero,

lleno de esperanzas, como un gaucho pobre cuando llega al pueblo,

flor de ausencia, tu recuerdo

me persigue siempre por la siempre noche de mi soledad…

English lyrics of the Vals "Flor de lino"

I plucked petals through nights waiting in vain for her kiss,

but I dreamt of the grand kiss from the earth in heat.

Linen flower,

what a strange fate

cut short a path

of blooming flax…

I plucked petals when I waited for her on that trail,

full of embarrassment, like young boys in a new suit:

how many things that have gone,

and now always return in the eternal night of my loneliness!

I saw her bloom like linen

in an Argentine field ripe with sun…

If I had only understood her

I’d have love in my ranch by now!

I saw her bloom, but one day,

cursed be the path that took her away!

Linen flower left

and today as the fields are in bloom,

cursed fate! I miss her love.

There’s a gate through which memory returns to its fond site,

where the remorse of not having loved her always leaves open:

Linen flower,

I see you in the star

that lights the path

of my loneliness…

I plucked petals when she waited for me as I wait for her now,

full of hopes, like a poor gaucho arriving at the village,

flower of absence, your memory

chases me always through the eternal night of my loneliness…

Flor de lino by Homero Expósito

Flor de lino is a Tango written by Homero Expósito and composed by Héctor Stamponi.



Story behind the Tango Flor de lino

“Flor de lino” is a poignant expression of lost love and missed opportunities. The lyrics tell a story of unrequited love, where the singer reminisces about a woman he loved but never expressed his feelings to. The reference to waiting in vain and the night passing by symbolizes the lost moments and the longing that persists. The repeated imagery of the lino flower, tied to the singer’s solitude, encapsulates the tragic beauty of their unfulfilled relationship.



Symbolism of Flor de lino

The title “Flor de lino” translates to “Flax Flower” in English, which symbolizes purity and domestic bliss in some cultural interpretations. Throughout the tango, the flax flower serves as a poignant motif representing the growth and blossoming of love that was never fully realized. Statements like “Yo la vi florecer como el lino de un campo argentino maduro de sol” liken her blossoming to a flax flower in an Argentine field under the sun, evoking imagery of potential and beauty in the mundane. “Flor de ausencia” and “el campo está en flor” also connect emotional landscapes with physical ones, emphasizing the depth of the singer’s solitary yearning.



Flor de lino in historic Context

Recorded in 1946, “Flor de lino” emerges from a period when Argentina faced significant political changes and social adaptation post-World War II. The mood of nostalgia and reflecting on past love aligns with a broader cultural sentiment of longing and dealing with change. The rural imageries such as fields, paths, and the tranquera (farm gate) link the song to the traditional Argentine countryside, serving as a metaphor for returning to one’s roots and the comfort of past memories amidst evolving times.



Homero Expósito

Homero Expósito was a seminal figure in the Argentine tango scene, known for his evocative lyrics and contributions to the genre’s romantic themes.