Fabrice Knecht Tango DJ

En lo de Laura

En lo de Laura is a Milonga written by Antonio Polito and recorded by Ángel d’Agostino in 1943. The Milonga En lo de Laura is written by Antonio Polito, Ángel d’Agostino has recorded En lo de Laura with the singer Ángel Vargas.
“En lo de Laura,” translates to “At Laura’s Place” in English. This evocative piece, perhaps a tango, conjures the warmth and intimacy of Laura’s home, where emotions flow freely with the music. It’s a haven where melodies dance like whispers, weaving tales of friendship, love, and moments cherished in the welcoming embrace of Laura’s comforting space.

Milonga

Style

Ángel d'Agostino

Orchestra

Ángel Vargas

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Antonio Polito

Composer

1943/3/12

Date

Ángel Vargas
Ángel Vargas
Ángel d'Agostino
Ángel d’Agostino

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga En lo de Laura

This is the translation of the Milonga “En lo de Laura” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “En lo de Laura” have been done with AI.

Letra del Milonga En lo de Laura

Milonga de aquel entonces
que trae un pasado envuelto…
De aquel 911
ya no te queda ni un vuelto…
Milonga que en lo de Laura
bailé con la parda Flora…
Milonga provocadora
que me dio cartel de taura…
Ah… milonga ‘e lo de Laura…

Milonga de mil recuerdos
milonga del tiempo viejo.
Qué triste cuando me acuerdo
si todo ha quedado lejos…
Milonga vieja y sentida
¿quién sabe qué se ha hecho de todo?
En la pista de la vida
ya estamos doblando el codo.
Ah… milonga ‘e lo de Laura…

Amigos de antes, cuando chiquilín,
fui bailarín compadrito…
Saco negro, trensillao, y bien afrancesao
el pantalón a cuadritos…
¡Que baile solo el Morocho! -me solía gritar
la barra ‘e los Balmaceda…
Viejos tangos que empezó a cantar
la Pepita Avellaneda…
¡Eso ya no vuelve más!

English lyrics of the Milonga "En lo de Laura"

Milonga from back then
bringing a shrouded past…
From that 911,
not even small change remains…
Milonga that at Laura’s place
I danced with dark-skinned Flora…
Provocative milonga
that gave me a tough guy’s fame…
Ah… milonga at Laura’s place…

Milonga of a thousand memories,
milonga from olden times.
How sad it is when I recall
everything has drifted so far…
Old and heartfelt milonga,
who knows what has become of it all?
On life’s dance floor,
we are already rounding the bend.
Ah… milonga at Laura’s place…

Friends from the past, when as a kid,
I was a stylish dancer…
Black jacket, well-groomed, and in French-style
checkered trousers…
“Let the Dark-haired one dance alone!” they would shout,
the Balmaceda gang…
Old tangos that Pepita Avellaneda
began to sing…
Those days are gone forever!

En lo de Laura by Enrique Cadícamo

En lo de Laura is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Antonio Polito.



Story behind the Tango En lo de Laura

“En lo de Laura” is a poignant reflection on the fleeting nature of youth, nostalgia, and the passage of time, showcased through the lens of a milonga—a type of music and dance that is a precursor to tango. Enrique Cadícamo uses the milonga as a metaphor to evoke a past era, specifically through memories of dancing at Laura’s place, a venue symbolizing joy and camaraderie. The reference to dancing with “la parda Flora” adds a personal touch, hinting at intimate moments cherished by the narrator. This tango captures the essence of reminiscing about the good old days, filled with friends, dance, and music, now long gone and irrevocably changed.



Symbolism of En lo de Laura

The milonga and its location, “En lo de Laura,” symbolize a bygone era, evoking deep nostalgia and a sense of loss. Specifically, “milonga” represents more than a dance; it is a cultural artifact, connecting individuals to their heritage and shared memories. References to specific items like “saco negro, trensillao, y bien afrancesao el pantalón a cuadritos” (black coat, braided, and French-style checkered pants) symbolize the fashion and style of a past time, emphasizing the cultural sophistication and personal identity of the era. The use of phrases like “¡Eso ya no vuelve más!” (That will never return!) further underlines the irreversible passage of time and the melancholic acceptance of this fact.



En lo de Laura in Historic Context

The historical context of this tango, recorded in 1943 Argentina, is crucial. This period in Argentina was marked by significant political and social changes, with the rise of Juan Domingo Perón and the increasing influence of nationalism and populism. Nostalgia for a simpler past, as depicted in the milonga, might reflect societal longing for stability and continuity amid change. The locations and names, such as “los Balmaceda” and “Pepita Avellaneda,” provide specific connections to Buenos Aires neighborhoods and personas, anchoring the song in identifiable realities and imbuing it with a sense of authenticity and relatability.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a prolific Argentine lyricist and poet, renowned for his extensive contributions to the tango genre.