Fabrice Knecht Tango DJ

En la buena y en la mala

En la buena y en la mala is a Tango written by Enrique Rodríguez and recorded by Enrique Rodríguez in 1940. The Tango En la buena y en la mala is written by Enrique Rodríguez, Enrique Rodríguez has recorded En la buena y en la mala with the singer Armando Moreno.
“En la buena y en la mala” translates to “In Good Times and Bad” in English. This evocative piece, perhaps a heartfelt tango, captures the essence of unwavering companionship through life’s highs and lows. It speaks to the resilience and enduring bond shared by those who journey together, embracing both joy and struggle as integral parts of their shared story.

Tango

Style

Enrique Rodríguez

Orchestra

Armando Moreno

Singer

Enrique Cadícamo

Author

Enrique Rodríguez

Composer

1940/6/4

Date

Armando Moreno
Armando Moreno
Enrique Rodríguez
Enrique Rodríguez

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

En la buena y en la mala recorded by other Orchestras

En la buena y en la mala recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango En la buena y en la mala

This is the translation of the Tango “En la buena y en la mala” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “En la buena y en la mala” have been done with AI.

Letra del Tango En la buena y en la mala

En la buena te encontré
En la mala te perdí…
Fue tu amor, luz de bengala
De azul y breves galas.
Mi cartera fue el imán que a tu ambición
Le hizo hacer un simulacro de pasión,
Vampiresa de mis noches de champán
Nunca te olvides de que:
En la buena te encontré
En la mala te perdí,
Y jamás un mal recuerdo
Tendrás de mí…

Cayó el telón… sobre tu simulación
Difunto ayer… de mentira y placer,
Te di esplendor… mis billetes y mi amor
Fui, sin querer… un juguete, mujer.
Y porque fui pa´ vos
Un hombre bueno, sí,
Hoy sin preocupación
Puedo decir:
Que en la buena te encontré
Y en la mala te perdí…
Fue tan blanca mi inocencia
Y negra tu inconsciencia…
Te escapaste de mi lado sin saber
Que en el fondo de mi pecho había un querer…
Y hoy, te juro, siento ganas de llorar
Porque me duele pensar:
Que en la buena te encontré
Y en la mala te perdí,
Y al final me siento solo
Lejos de ti.

Coda:
Que en la buena te encontré
Y en la mala te perdí
Y al final me siento solo
Lejos de ti…

English lyrics of the Tango "En la buena y en la mala"

In good times I found you,
In bad times I lost you…
Your love was a flare light,
Blue and briefly splendid.
My wallet was the magnet that
Made your ambition feign passion,
Vampire of my champagne nights,
Never forget that:
In good times I found you,
In bad times I lost you,
And you’ll never have
A bad memory of me…

The curtain fell… on your feigning
Dead is yesterday… of lies and pleasure,
I gave you splendor… my money and my love,
Unintentionally… I was just a plaything, woman.
And because I was for you
A good man, yes,
Today without a care
I can say:
That in good times I found you
And in bad times I lost you…
So white was my innocence,
And black your heedlessness…
You escaped from my side without knowing
That deep in my chest there was a love…
And today, I swear, I feel like crying
Because it hurts to think:
That in good times I found you
And in bad times I lost you,
And in the end I feel alone
Far from you.

Coda:
That in good times I found you
And in bad times I lost you
And in the end I feel alone
Far from you…

En la buena y en la mala by Enrique Cadícamo

En la buena y en la mala is a Tango written by Enrique Cadícamo and composed by Enrique Rodríguez.



Story behind the Tango En la buena y en la mala

The lyrics of “En la buena y en la mala” reflect a poignant narrative of love and betrayal, mirroring the highs and lows experienced in an intimate relationship. The speaker recounts finding love in good times (“En la buena te encontré”) and losing it in bad times (“En la mala te perdí”). This duality frames the story, emphasizing the conditional nature of the partner’s affection, which was contingent on the protagonist’s wealth and prosperity.



Symbolism of En la buena y en la mala

The song uses vivid symbols to deepen the emotional impact. “Fue tu amor, luz de bengala” compares the fleeting, superficial love to the transient light of a flare, bright yet quickly extinguishing. This imagery, along with references to “noches de champán” (nights of champagne), paints a lifestyle of ephemeral luxury that ultimately fades, leaving the protagonist desolate. Another striking phrase, “Y negra tu inconsciencia,” uses color symbolism to contrast the protagonist’s pure (“blanca”) innocence and the partner’s dark, unconscious malice.



En la buena y en la mala in historic Context

Recorded in the year 1940 in Argentina, “En la buena y en la mala” emerged during a period marked by political instability and the onset of World War II. These turbulent times likely influenced Cadícamo’s portrayal of fleeting happiness and profound betrayal, reflecting a broader context of uncertainty and changing fortunes. The theme of disillusionment with materialism and exploitation of wealthy vulnerabilities possibly resonated deeply with an audience confronting societal upheaval.



Enrique Cadícamo

Enrique Cadícamo was a prominent Argentine lyricist and poet, renowned for his significant contributions to the genre of Tango.