Fabrice Knecht Tango DJ

El vino triste

El vino triste is a Tango written by Juan D’Arienzo and recorded by Juan D’Arienzo in 1960. The Tango El vino triste is written by Juan D’Arienzo, Juan D’Arienzo has recorded El vino triste with the singer Horacio Palma.
“El vino triste,” or “The Sad Wine,” evokes a melody steeped in longing and nostalgia. This piece captures the essence of a solitary evening, where each note is a tear shed for unspoken memories. In its gentle embrace, the music reflects the bittersweet dance between joy and melancholy, like a glass raised in silent lament.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Horacio Palma

Singer

Manuel Romero

Author

Juan D'Arienzo

Composer

1960/6/27

Date

Horacio Palma
Horacio Palma
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

El vino triste recorded by other Orchestras

El vino triste recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango El vino triste

This is the translation of the Tango “El vino triste” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El vino triste” have been done with AI.

Letra del Tango El vino triste

Dicen los amigos que mi vino es triste,
que no tengo aguante ya para el licor,
que soy un maleta que ya no resiste
de la caña brava ni el macho sabor…
Y es que ya se ha muerto todo lo que existe
y entre copas quiero matar mi rencor…
Siempre estoy borracho desde que te fuiste,
siempre estoy borracho… pero es de dolor…

Amigos,
a todos pido perdón
si amargado y tristón
lagrimeando me ven…
Quiero domar mi emoción
pero aflojo también
como todo varón.

Amigos,
cuando se tiene un pesar
dentro del corazón,
no se puede evitar
que el vino se vuelva pesado
y llorón
como el triste
aletear de mi canción.

Dicen los amigos que no soy el mismo,
que hoy en cuanto bebo me da por no hablar,
por arrinconarme con mi pesimismo
y que hace ya tiempo no me oyen cantar…
Y no saben ellos que no es la bebida
sino que me faltan el aire y la luz,
que en el alma llevo sangrando una herida
y voy por la vida cargando mi cruz…

English lyrics of the Tango "El vino triste"

Friends say my wine is sad,
that I can’t handle liquor like before,
that I am a lost case who no longer withstands
the fierce cane or its robust taste…
It’s that everything worth living for has died,
and among glasses, I seek to kill my spite…
I’ve been drunk ever since you left,
always drunk… but it’s from pain…

Friends,
I apologize to all
if bitter and sad,
you see me in tears…
I try to tame my emotion
but I give in too,
like any other man.

Friends,
when there’s sorrow
inside the heart,
it can’t be helped
that the wine turns heavy
and weepy
like the sad
flapping of my song.

Friends say I’m not the same,
that now when I drink I tend to be silent,
to seclude myself with my pessimism
and that it’s been a while since they heard me sing…
And they don’t realize it’s not the drink,
but that I’m missing air and light,
that I carry a bleeding wound in my soul
and I go through life bearing my cross…

El vino triste by Manuel Romero

El vino triste is a Tango written by Manuel Romero and composed by Juan D’Arienzo.


Story behind the Tango El vino triste

“El vino triste” translates to “The Sad Wine” in English, reflecting a theme of sorrow steeped in alcohol, often used metaphorically in tango lyrics to express deep emotional pain. The narrator speaks of his friends observing a change in him, noting that his drinking now carries an air of sadness, and that he no longer possesses the resilience or joy he once had. This tango tells the mournful tale of a man who drowns his sorrows in drink, seeking solace from a profound sense of loss, and perhaps betrayal, as suggested by his incessant sorrow since a loved one departed.


Symbolism of El vino triste

The lyrics make extensive use of drinking as a symbol not merely for social activity but as a means to cope with grief. Phrases like “siempre estoy borracho… pero es de dolor” (I’m always drunk… but it’s from pain) and “siempre estoy borracho desde que te fuiste” (I’m always drunk since you left) highlight how the protagonist uses alcohol to manage his emotional turmoil. Additionally, the recurring comparisons to traditional masculine endurance against hardships, and the confession of vulnerability, “pero aflojo también como todo varón” (but I also give in like every man), underscores the universal struggle against personal grief.


El vino triste in historic Context

The tango was recorded on June 27, 1960, in Argentina–a period marked by social and political unrest that saw the country oscillating between democracy and military dictatorship. This backdrop intensifies the emotional depth of the lyrics, paralleling the personal suffering of the protagonist with the national state of uncertainty and despair during tumultuous times. The use of alcohol to drown sorrows might also subtly reflect the collective coping mechanisms of a society dealing with broader instability.


Manuel Romero

Manuel Romero was a notable figure in the world of tango, recognized for his contributions as a lyricist that often delve into themes of love, loss, and the everyday struggles of the common people.