Fabrice Knecht Tango DJ

El último guapo

El último guapo is a Tango written by Leo Lipesker and recorded by Aníbal Troilo in 1966. The Tango El último guapo is written by Leo Lipesker, Aníbal Troilo has recorded El último guapo with the singer Tito Reyes.
“El último guapo,” or “The Last Handsome One,” is a title that captures both nostalgia and charisma. It speaks of a bygone era, where elegance and allure were embodied in a singular, unforgettable presence. This music conjures images of a dimly lit dance hall, where the last handsome figure sways, carrying the echoes of lost romance and enduring charm.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Tito Reyes

Singer

Abel Aznar

Author

Leo Lipesker

Composer

1966/4/13

Date

Tito Reyes
Tito Reyes
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

El último guapo recorded by other Orchestras

El último guapo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango El último guapo

This is the translation of the Tango “El último guapo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El último guapo” have been done with AI.

Letra del Tango El último guapo

Con el funyi tirao sobre un ojo
y un amago de tango al andar,
sin apuro, sobrando de reojo,
el último guapo vendrá al arrabal.
Entrará por la calle angostita
y al pasar frente al viejo portón
silbará pa’ que vuelva a la cita
la piba que es dueña de su corazón.

El farolito perdido,
el callejón sin salida
y el conventillo florido
saldrán del olvido
de nuevo a la vida.
El almacén de los curdas,
la luna sobre un puñal,
una caricia y un beso
serán el regreso
del viejo arrabal.

Con un fueye que es puro rezongo
y dos violas cinchando al costao,
otra vez, del antiguo bailongo
el último guapo será el envidiao.
Jugará con desprecio su vida
por el sol de un florido percal
y se irá, sin llevar ni una herida,
el último guapo, del viejo arrabal.

English lyrics of the Tango "El último guapo"

With his hat tipped over one eye,
and the hint of a tango in his stride,
unhurried, glancing sideways,
the last tough guy will come to the suburb.
He’ll enter through the narrow street,
and as he passes by the old gate,
he’ll whistle for the girl
who owns his heart to return to the rendezvous.

The lost lamppost,
the dead-end alley,
and the flowered tenement house
will emerge from oblivion
back to life.
The bar of the drunks,
the moon over a dagger,
a caress and a kiss
will mark the return
of the old suburb.

With an accordion that’s sheer grumbling,
and two guitars playing beside,
again, from the old dance
the last tough guy will be envied.
He’ll gamble his life with disdain
for the sun of a floral fabric
and will leave, without a single wound,
the last tough guy, from the old suburb.

El último guapo by Abel Aznar

El último guapo is a Tango written by Abel Aznar and composed by Leo Lipesker.



Story behind the Tango El último guapo

The lyrics of “El último guapo” paint a vivid picture of a man who epitomizes the traditional Buenos Aires “guapo” or tough guy, a symbol of old Argentine masculinity, pride, and street honor. Clad with a hat cocked over one eye and characterized by a swaggering, yet casual walk, and his deliberate way of observing his surroundings, the protagonist walks through his old neighborhood, evoking nostalgia and a longing for the customs and places of the past. The essence of the tango revolves around this symbolic figure returning to his roots, resonating with a desire to bring back the simplicity and rawness of the old days.



Symbolism of El último guapo

“El último guapo” translates to “The Last Tough Guy” in English, symbolizing the end of an era or a certain traditional archetype in Argentine culture. The nostalgic elements through the use of specific locales like the narrow street, the old gate, and a once-forgotten neighborhood bring the cultural backdrop to the forefront, highlighting a melancholy longing for the past. The ‘whistling’ for his old love suggests a yearning not just for a person, but for the time and all that it represented. Each verse is laden with metaphors: the ‘lost street lantern’, the ‘dead-end alley’, and the ‘flower-filled tenement’ evoke images of a place frozen in time, yet offered in fleeting glimpses through the eyes of the guapo.



El último guapo in historic Context

Recorded in 1966, this tango reflects a period in Argentine history when the traditional values and old ways of the barrios (neighborhoods) were dramatically changing due to modernization and societal shifts. The text captures a bittersweet depiction of these changes, using the narrative of “the last guapo” as a metaphor for a disappearing lifestyle. This tango, celebrating and memorializing the ‘tough guy’ epitome, speaks to a nostalgic revival of the arrabal, or the outskirts where tango once bloomed amidst the working class, articulating a resistance to the fading of old customs and community ethos specific to Buenos Aires.



Abel Aznar

Abel Aznar was an Argentine lyricist and tango composer known for his contributions to the genre with evocative lyrics that often depicted the culture and life of Buenos Aires.