Fabrice Knecht Tango DJ

El sonsonete

El sonsonete is a Tango written by Enrique Dumas and recorded by Alfredo De Angelis in 1962. The Tango El sonsonete is written by Enrique Dumas, Alfredo De Angelis has recorded El sonsonete with the singer Lalo Martel.
“El Sonsonete,” translated into English as “The Jingle,” captures the playful rhythm of life, echoing the mesmerizing dance of a vibrant tango. The name evokes a rhythmic, repetitive sound, much like the steady beat of footsteps on a cobbled street. It’s both an invitation to dance and a reminder of life’s persistent, joyful cadence.

Tango

Style

Alfredo De Angelis

Orchestra

Lalo Martel

Singer

José Rótulo

Author

Enrique Dumas

Composer

1962/10/25

Date

Lalo Martel
Lalo Martel
Alfredo De Angelis
Alfredo De Angelis

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango El sonsonete

This is the translation of the Tango “El sonsonete” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El sonsonete” have been done with AI.

Letra del Tango El sonsonete

Si te quiero, te quejás porque te quiero
Si te dejo, protestás porque me voy,
Si te beso, te empalago con mis besos
Si te doy, también llorás porque te doy.

Y se vuelve a repetir el sonsonete
Si te cuentan que me ven con otro amor,
A la vida la matizo con un beso
Y la vida, para mí, es el amor.

La culpa fue de mi mama
Que me sacó medio rana,
Y de mi viejo heredé,
Ese don querendón
Para mi perdición.

Es el destino quien dice
Que no nací pa´ marido,
Y si soy querendón
Y ladrón pa´ l amor,
Ésas son cosas de Dios.

A mi paso, se codean las mujeres
Se dan cuenta que nací para el amor,
A Cupido, le robé flechas y vendas
Porque ahora con las flechas tiro yo.

English lyrics of the Tango "El sonsonete"

If I love you, you complain because I love you
If I leave, you protest because I go,
If I kiss you, you get sick of my kisses
If I give, you also cry because I give.

And the same old song repeats
If they tell you they see me with another love,
I color life with a kiss
And for me, life is love.

It was my mom’s fault
She brought me up a bit frog-like,
And from my dad I inherited,
This loving curse
For my doom.

It’s destiny that says
I wasn’t born to be a husband,
And if I am affectionate
And a thief for love,
Those are things of God.

As I pass, women nudge each other
They realize I was born for love,
From Cupid, I stole arrows and blindfolds
Because now with the arrows I shoot.

El sonsonete by José Rótulo

El sonsonete is a Tango written by José Rótulo and composed by Enrique Dumas.



Story behind the Tango El sonsonete

The narrative of “El sonsonete” unfolds around the complexity of love and relationships. Here, the speaker addresses complaints he receives whether he shows affection or indifference. Each stanza reflects a typical dichotomy faced by lovers: the balancing act between too much and too little. The refrain, “Y se vuelve a repetir el sonsonete,” emphasizes the cyclic and unending nature of these complaints which are akin to a recurring melody or annoyance in his life.



Symbolism of El sonsonete

Symbolism in this Tango is richly tied to relational dynamics. The repeated phrase “El sonsonete” suggests a monotonous return to old habits or accusations, symbolizing the predictable but distressing nature of these exchanges. Stealing “flechas y vendas” (arrows and blindfolds) from Cupid symbolizes the protagonist’s power and recklessness in love, turning himself into an amorous outlaw who, driven by passion, disrupts conventional norms of love.



El sonsonete in historic Context

“El sonsonete,” created in 1962 Argentina, reflects an era of dramatic social and political change, paralleling the tumultuous nature of personal relationships depicted in the Tango. This period in Argentine history, marked by fluctuating leadership and social norms, may have influenced Rótulo’s portrayal of fleeting and impulsive romantic engagements expressed in the lyrics. The historical backdrop could emphasize the transient yet intense nature of connections, paralleling national instability.



José Rótulo

José Rótulo was an illustrious Argentine lyricist, known for his contributions to the Tango genre.