Fabrice Knecht Tango DJ

El purrete

El purrete is a Tango written by Eladio Blanco and recorded by Juan D’Arienzo in 1953. The Tango El purrete is written by Eladio Blanco, Juan D’Arienzo has recorded El purrete with the singer Armando Laborde.
“The Purrete,” translating to “The Kid,” captures the essence of youth and playful innocence within its melody. This piece, much like a tango, swings with the vitality of a young spirit, navigating life’s vibrant dance floor. It sings of dreams and mischief, weaving a narrative that resonates with the carefree joy and curiosity of childhood.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Armando Laborde

Singer

Raúl Hormaza

Author

Eladio Blanco

Composer

1953/9/18

Date

Armando Laborde
Armando Laborde
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango El purrete

This is the translation of the Tango “El purrete” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El purrete” have been done with AI.

Letra del Tango El purrete

No se crea que es novela, ni que charlo estando en copas,

Es un drama en carne propia, el que va a escuchar usted,

No quisiera recordarlo pero dentro de mis venas

Corre un odio que me quema, no me puedo contener.

Yo le ruego me perdone, si me nota algo violento

No es a ella a la que siento ni al cobarde amigo aquel,

Es al pibe, mi purrete, que pa´ siempre irá marcado

Porque su madre ha manchado, su inocencia y mi querer.



No quiero que vuelva, ni toque al purrete

Ni que me la nombren, total, ¿Para qué?

Por ella, mi pibe enfermó de tristeza

Y yo fui entre rejas y a raya empilché.

Cuántas noches en mi celda, por no llorar me hacía el fuerte,

Y el retrato del purrete, me arrancaba un lagrimón,

Aguanté diez años preso, pa´ abrazar al purretito

Debe estar hecho un mocito, todo un hombre como yo.



Con qué gusto a los dos juntos, los hubiera amasijado

Pero si ella se ha salvado, sólo fue por compasión,

Cuando vi llorando al pibe y al gritar, dándome un beso:

“A mamá no le hagas eso”, ese llanto me cegó.

Aquel día cayó el otro, lo pagué por mal amigo

Con diez años de presidio, precio de su vida ruin,

Que le dé gracias al pibe, que si no, de buena gana

Otros diez años de cana, con qué gusto iría a cumplir.

English lyrics of the Tango "El purrete"

Don’t think it’s fiction, or that I speak lightly while drinking,
It’s a drama of my own flesh, that you’re about to hear,
I’d rather not remember, but within my veins
A burning hatred flows, I cannot contain myself.

I beg your pardon if I seem a bit violent,
It’s not her or that cowardly friend I resent,
It’s for the boy, my little son, forever marked
Because his mother has tainted his innocence and my love.

I don’t want her back, nor to touch my little boy,
Nor her name mentioned, after all, why?
Because of her, my boy fell ill with sadness,
And I found myself behind bars, dressed in stripes.

How many nights in my cell, I played the tough guy to avoid tears,
And my boy’s picture brought a tear to my eye,
I endured ten years in prison, to embrace that little one,
He must be a young lad by now, all grown up like me.

With pleasure, I would have done away with them both,
But if she was spared, it was only out of pity,
When I saw the boy crying and kissing me, shouting,
“Don’t do this to mom,” that cry blinded me.

That day, the other fell, I paid for a bad friend
With ten years of prison, the price of his vile life,
Let him thank the boy, for without him, willingly
Another ten years in prison, I’d gladly serve.

El purrete by Raúl Hormaza

El purrete is a Tango written by Raúl Hormaza and composed by Eladio Blanco.



Story behind the Tango El purrete

The Tango “El purrete” describes a deeply personal and intense narrative of betrayal, familial love, and the consequences of one’s actions. The protagonist tells his painful story not out of drunkenness or fiction, but as a reality marked by anger, betrayal, and incarceration. The central emotions revolve around his feelings towards his son, referred to affectionately as “El purrete,” meaning “the kid” in English. Through the narrative, listeners experience themes of loss, injustice, and the complex emotions bound in parental love. Raúl Hormaza brings forth a stark portrayal of a man who, while directing his hatred not toward his unfaithful partner or the friend who betrayed him, reserves his deepest pain for the impact their actions had on his innocent son.



Symbolism of El purrete

The usage of key phrases such as “corre un odio que me quema” (a burning hatred runs within me) and “yo fui entre rejas y a raya empilché” (I ended up in jail, fully imprisoned) highlights the emotional and physical confines the narrator endures. His son, referred to repeatedly as “mi purrete,” symbolizes innocence tainted by the actions of adults. “Porque su madre ha manchado, su inocencia y mi querer” (Because his mother has stained his innocence and my love) underscores this lost purity through vivid imagery, which is prevalent throughout the Tango. This tango emphasizes the cascade of consequences following personal betrayals, where even the innocent, such as “El purrete,” bear the consequences.



El purrete in historic Context

Recorded in Argentina, 1953, “El purrete” reflects the social and cultural milieu of its time. During this post-Peronist era, societal values were prominently traditional, focusing heavily on family structures and honor. The context of betrayal and consequent incarceration might also subtly reference the political incarcerations common in Argentina’s volatile mid-20th-century history. This period, fraught with political dissent and social reforms, provides a backdrop against which personal betrayals are juxtaposed with broader societal betrayals, possibly offering a commentary on trust and loyalty.



Raúl Hormaza

Raúl Hormaza is renowned for his evocative storytelling through tango lyrics, capturing deep emotional and cultural nuances within his compositions.