Fabrice Knecht Tango DJ

El paisanito

El paisanito is a Milonga written by Pascual Clausi and recorded by Juan D’Arienzo in 1944. The Milonga El paisanito is written by Pascual Clausi, Juan D’Arienzo has recorded El paisanito with the singer Alberto Echagüe.
“El paisanito,” translated to English as “The Little Countryman,” evokes the essence of rural charm and simplicity. It paints a vivid picture of a humble individual, embodying the spirit of the countryside with grace and pride. Through its melody, this piece captures the heartbeats of rustic life, celebrating the small yet profound joys of the pastoral world.

Milonga

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Melecio Pérez

Author

Pascual Clausi

Composer

1944/12/15

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga El paisanito

This is the translation of the Milonga “El paisanito” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “El paisanito” have been done with AI.

Letra del Milonga El paisanito

Y fue una tarde, domingo grato,
en la retreta de aquel pueblito
que la gitana vio al paisanito
y en sus ojazos brilló el amor…
Cerca le dijo: “Si tú me dieras
una moneda, yo te diré
cuál es tu suerte… ¡Ay, si supieras!”
Y al paisanito le dio a entender…

Yo sé que por ti suspira de amor
quien te ama con toda su alma…
Morena de ojazos negros
que sufre por ti sin calma…
Tú no entenderás… y triste se irá
llorando tu fiel morena…
Tendrás en tu pecho pena
porque tu amor no vendrá….

Y muchas tarde, en la retreta,
que indiferente el paisano estaba,
la fiel gitana se le acercaba
y emocionada siempre le habló…
Dejó de verla cuando la amaba
y el paisano buscó su amor,
mas la gitana se fue del pueblo
y en su secreto lloró el dolor…

English lyrics of the Milonga "El paisanito"

And it was one evening, a pleasant Sunday,
at the bandstand of that small town,
that the gypsy saw the country boy
and in her big eyes love shone…
Close she said: “If you gave me
a coin, I would tell you
what your fortune is… Ah, if only you knew!”
And she hinted something to the country boy…

I know that for you sighs with love
who loves you with all their soul…
Brunette with big black eyes
who suffers for you restlessly…
You will not understand… and sad she will go
your faithful brunette crying…
You’ll have sorrow in your heart
because your love will not come….

And many evenings, at the bandstand,
where the country boy was indifferent,
the faithful gypsy approached him
and always spoke to him moved…
He stopped seeing her when he loved her
and the country boy sought her love,
but the gypsy left the town
and in her secret pained by the sorrow…

El paisanito by Melecio Pérez

El paisanito is a Tango written by Melecio Pérez and composed by Pascual Clausi.



Story behind the Tango El paisanito

The lyrics of “El paisanito” portray a poignant story of love, fortune-telling, and heartbreak. Set against the backdrop of a small town festival, a young countryman (paisanito) encounters a gypsy woman who offers to read his fortune in exchange for a coin. Through her fortune-telling, she reveals that he is loved deeply by a dark-eyed woman, hinting at her own unspoken feelings for him. Despite her confessions and the presence of love, the countryman fails to reciprocate or understand her feelings, leading to the eventual departure of the gypsy woman from the town, heartbroken and alone.



Symbolism of El paisanito

“El paisanito” is rich in symbolic elements that enhance its emotional depth. The gypsy woman’s profession as a fortune-teller symbolizes both the known and unknown in romantic relationships, as she is aware of the love she feels but also the uncertain response from the countryman. The recurring motif of the town festival and the music setting introduces a contrast between the public joy and the personal, hidden sorrow of the gypsy woman. Key phrases like “en sus ojazos brilló el amor” (in her big eyes love shone) and “Tendrás en tu pecho pena porque tu amor no vendrá” (You will have in your chest sorrow because your love will not come) poignantly highlight the mismatched emotions and the deep longing of unanswered love.



El paisanito in historic Context

Recorded in 1944 in Argentina, “El paisanito” is set during a tumultuous period in Argentine history, marked by political instability and social changes. This historical context might have influenced the themes of fleeting encounters and the transient nature of happiness reflected in the tango. Furthermore, the use of the term “paisanito,” often referring to a countryman or local folk, grounds the song in a specific social class and local color, potentially appealing to a sense of national identity and local pride during a period of national introspection and crisis. It also reflects the nostalgic yearning for simpler times and the rural romanticism common in Argentine culture.



Melecio Pérez

Melecio Pérez is recognized for his contributions to the world of Tango, bringing intense emotion and narrative depth through his lyrics.