Fabrice Knecht Tango DJ

El milagro

El milagro is a Tango written by Armando Pontier and recorded by Astor Piazzolla in 1946. The Tango El milagro is written by Armando Pontier, Astor Piazzolla has recorded El milagro with the singer Aldo Campoamor.
The piece of music, “El Milagro,” translates to “The Miracle” in English. It captures the essence of unexpected wonder and profound transformation, as if the soulful strains of a Tango can turn life’s ordinary moments into something extraordinary. Each note dances with fervor and grace, evoking the heart’s capacity to believe in the impossible.

Tango

Style

Astor Piazzolla

Orchestra

Aldo Campoamor

Singer

Homero Expósito

Author

Armando Pontier

Composer

1946/11/28

Date

Aldo Campoamor
Aldo Campoamor
Astor Piazzolla
Astor Piazzolla

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

El milagro recorded by other Orchestras

El milagro recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango El milagro

This is the translation of the Tango “El milagro” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El milagro” have been done with AI.

Letra del Tango El milagro

Nos habían suicidado

los errores del pasado,

corazón…

y latías -rama seca-

como late en la muñeca

mi reloj.

Y gritábamos unidos

lo terrible del olvido sin razón,

con la muda voz del yeso,

sin la gracia de otro beso

ni la suerte de otro error.

Y anduvimos sin auroras

suicidados… pero ahora,

por milagro, regreso.



Y otra vez, corazón, te han herido…

Pero amar es vivir otra vez.

Y hoy he visto que en los árboles hay nidos

y noté que en mi ventana hay un clavel.

¡Para qué recordar las tristezas!

¡Presentir y dudar, para qué!

Si es amor, corazón, y regresa,

hay que darse el amor como ayer.



Sabes bien que mi locura

fue quererla sin mesura

ni control.

Y si al fin ella deseara

que te mate, te matara,

corazón.

Para qué gritar ahora

que la duda me devora.

¡Para qué,

si la tengo aquí a mi lado

y la quiero demasiado,

demasiado más que ayer!

Hoy nos ha resucitado

porque Dios sabe el pasado

y el milagro pudo ser.

English lyrics of the Tango "El milagro"

Our past mistakes had led us to death,
oh, heart…
and you beat—a dried branch—
like the watch pulses on my wrist.

And we cried together
about the horrific, reasonless oblivion,
with the mute voice of plaster,
without the grace of another kiss
nor the fortune of another mistake.

And we walked without dawns,
dead… but now,
by a miracle, I return.

And again, heart, you have been wounded…
But to love is to live anew.
And today I saw that there are nests in the trees
and noticed a carnation on my window.
Why remember the sadnesses!
To sense and doubt, why!
If it’s love, heart, and it returns,
we must give ourselves to love as before.

You know well that my madness
was loving her unboundedly
without control.
And if in the end she wished
for your death, I’d kill you,
oh, heart.
Why shout now
that doubt devours me.
Why,
if I have her here by my side
and I want her too much,
much more than yesterday!
Today we have been resurrected
because God knows the past
and the miracle could happen.

El milagro by Homero Expósito

El milagro is a Tango written by Homero Expósito and composed by Armando Pontier.



Story behind the Tango El milagro

“El milagro,” which translates to “The Miracle” in English, is a haunting lyrical exploration of lost love rekindled. The lyrics vividly recount the experience of a love that was once doomed by “the mistakes of the past,” illustrating a relationship that seemed to have ended definitively. This resurrection of love is seen as a miraculous event, hence the title. Homero Expósito poetically articulates the emotional reawakening, comparing the revival of the dormant heart to the blossoming of nature in the form of nests on trees and a carnation on the window, signaling renewal and hope.



Symbolism of El milagro

The lyrics are ripe with symbolic imagery underscoring themes of revival and renewed love. The heart, compared to a “dry branch,” symbolizes emotional barrenness that pulsates lifelessly like clockwork in the beginning, reflecting a sense of hopelessness. The sudden revelation of a carnation on the window and birds nesting symbolizes new opportunities for happiness and the natural revival of feelings thought to be dead. Expósito uses these natural elements to illustrate rebirth and to remind listeners that love, despite previous despair, can bloom afresh.



El milagro in historic Context

The Tango was recorded in Argentina on November 28, 1946, just after World War II, during a period of significant upheavals and recovery. In this context, the themes of “El milagro” can be interpreted as a metaphor for a broader societal healing, mirroring Argentina’s own recovery after a turbulent period. This piece not only captures individual emotional journeys but also subtly reflects the national sentiment of rejuvenation and the power of second chances.



Homero Expósito

Homero Expósito was a renowned Argentine lyricist and poet, celebrated for his contributions to the tango genre. His work is admired for its emotional depth and poetic complexity.