Fabrice Knecht Tango DJ

El látigo

El látigo is a Milonga written by R. Chilindrón and recorded by Juan D’Arienzo in 1970. Juan D’Arienzo has recorded El látigo as an instrumental Milonga.
“El látigo,” or “The Whip,” wields its melody with a fierce grace, each note crackling like a leather lash through the air. The rhythm commands attention, embodying both the discipline and allure of its namesake, coaxing passion from the dancers as they surrender to its relentless tempo. It is a dance of both power and elegance, where intensity and seduction intertwine.

Milonga

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Instrumental

Singer

Carlos Acosta

Author

R. Chilindrón

Composer

1970/10/29

Date

Instrumental
Instrumental
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Letra del Milonga El látigo

Te apodaron el “dos dedos” de purrete

Porque dicen los muchachos que al nacer,

De inmediato rechazaste el chupete

Con dos dedos te supiste entretener…

Mi consejo es no confiar en este coso

Que también puede afanar a tu mujer,

Si es capaz de sacarle a un circo un oso

Y batirte que lo hace “sin querer”.



¡Dos dedos!…

Sos junao por el “taquero”,

No sos un simple ratero

Sos un punga que valés…

Y dicen…

Que hasta tiemblan las vitrolas,

Porque sacás las chirolas

Por las ranuras que ves.



¡Dos dedos!,

Sos el rey de los afanos,

Si te cortaran las manos

Vos afanás con los pies…

¡Qué clase…!

Tenés pa´ tirar la lanza,

Si con dos dedos te alcanza

¿Para qué querés los diez?



Has nacido con el arte del “choreo”

Y tu record no pueden igualar,

Porque pienso, que si esto no lo veo

Les diría que han querido exagerar…

Y aunque crean que esto es pura fantasía

A cualquiera yo le puedo demostrar,

Que este coso no se queda ya en la vía

Si dos dedos ha podido asegurar.

English lyrics of the Milonga "El látigo"

They called you “two fingers” as a kid
Because the boys claim that at birth,
You immediately rejected the pacifier
And with two fingers, you amused yourself…

My advice is not to trust this thing
Who might also steal your lady,
If he can steal a bear from a circus
And claim he did it by accident.

Two fingers!…
The “pool shark” knows you,
You’re not just a petty thief
You’re a pickpocket with worth…
And they say…
That even jukeboxes tremble,
Because you snatch coins
Through the slots you see.

Two fingers!,
You’re the king of theft,
If they cut off your hands
You’d steal with your feet…
What class…!
You’ve got the skills to brandish a lance,
If two fingers are enough
Why would you need all ten?

You were born with the art of the “snatch”
And your record can’t be matched,
Because I think, if I hadn’t seen this
I would tell them they’re trying to exaggerate…
And although they believe this is pure fantasy
I can prove to anyone,
That this guy won’t just stay put
If he’s managed to secure with just two fingers.

El látigo by Carlos Acosta

El látigo is a Tango written by Carlos Acosta and composed by R. Chilindrón.

Story behind the Tango El látigo

The lyrics of “El látigo” spin a tale around an individual famously nicknamed “dos dedos” (two fingers) from childhood, hinting at his early aptitude for thievery—opting for his fingers over a pacifier. As the song progresses, it unveils the person’s infamy in the criminal underworld, celebrated for his skill and daring, capable of stealing with such subtlety and finesse that even the most secure items aren’t safe. The lyrical narrative embodies a blend of admiration and caution, painting a figure both respected and feared in the street-smart circles of his environment.

Symbolism of El látigo

The primary symbol in “El látigo” is the titular “dos dedos”. This nickname embodies the song’s central theme of cunning and skill in the world of petty thievery. The fingers represent both the tools and the talent of the protagonist in navigating his risky lifestyle. Phrases like “Si con dos dedos te alcanza, ¿Para qué querés los diez?” (If two fingers are enough, why would you need ten?) rhetorically emphasize the exceptional skill and minimalism of the protagonist’s technique, suggesting that his abilities almost elevate him to a mythical status within his community.

El látigo in historic Context

Written and composed during an era of considerable social and economic shift in Argentina, “El látigo” reflects aspects of urban life in 1970. This period in Argentina was marked by political instability and social strife, with rising crime rates in urban areas as a manifestation of broader societal issues. In this context, characters like the one depicted in “El látigo” often emerged in popular culture as folk heroes or anti-heroes, embodying the struggles and ingenuity of the lower class in face of hardship. This song, like many tangos of its time, uses the streets and the lives of ordinary people to comment on larger societal conditions through personal stories.

Carlos Acosta

Carlos Acosta, the author of “El látigo”, is recognized for his contributions to the tango genre, often weaving narratives that capture the essence of Argentine culture and urban folklore.