Fabrice Knecht Tango DJ

El divorcio

El divorcio is a Milonga written by Luis Adesso and recorded by Miguel Caló in 1950. The Milonga El divorcio is written by Luis Adesso, Miguel Caló has recorded El divorcio with the singer Raúl Berón.
The piece “El divorcio,” meaning “The Divorce” in English, captures the profound complexity of separation. It tells a tale of love unraveling, where once intertwined souls must now find their own way, marked by notes of nostalgia and heartbreak. The music echoes the bittersweet dance of letting go, resonating with the pain and liberation found in parting ways.

Milonga

Style

Miguel Caló

Orchestra

Raúl Berón

Singer

Raúl Hormaza

Author

Luis Adesso

Composer

1950/6/6

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Miguel Caló
Miguel Caló

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

El divorcio recorded by other Orchestras

El divorcio recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga El divorcio

This is the translation of the Milonga “El divorcio” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “El divorcio” have been done with AI.

Letra del Milonga El divorcio

Es hora que terminemos,

señora con tanto lío,

entienda que es el marido

el que tiene la razón.

Usted tomó el casamiento

como asunto de negocio,

por eso exijo el divorcio

y con mis cosas me voy.



A usted le toca el ropero,

dos perchas, la palangana,

a mí, la mesa, la cama,

la pava, el calentador.

Y le dejo a su favor,

pa’ cuando le venga risa,

la dentadura postiza

que le compré de ocasión.



También le dejo la foto

la de Tyrone Powell,

a quién le ganó ese coso,

yo tengo la de Gardel.

Y a cambio de su querer

de sus amores tan falsos,

aquí le dejo un tortazo

y el recibo del alquiler.



Pa’ que se bañe seguido

también le dejo la tina,

el puloil, la lavandina,

y la piedra de esmeril.

Usted creyó que era un gil

y le mostré lo contrario,

también me llevo la radio

pa’ que vamo’ a discutir.



En el reparto de bienes

también haremos justicia,

yo me encargo de la guita,

y usted de los pagarés.

Y atenti batirle al juez,

que vivo a fuerza de embrollo,

porque te encajo otro bollo

que no te casás otra vez.

English lyrics of the Milonga "El divorcio"

It’s time we end this,
lady with all the hassle,
understand it’s the husband
who’s in the right here.

You took the marriage
as a business deal,
thus I demand a divorce
and with my things, I’ll go.

You get the wardrobe,
two hangers, the washbowl,
I’ll take the table, the bed,
the kettle, the heater.

And I leave in your favor,
for when you find it funny,
the false teeth
that I bought you on sale.

I also leave you the photo
of Tyrone Power,
to whom he lost that thing,
I have the one of Gardel.

And in exchange for your love
and your so false affections,
here I leave you a slap
and the rent receipt.

For you to bathe often
I also leave the bathtub,
the floor polish, the bleach,
and the emery stone.

You thought I was a fool
and I showed you otherwise,
I’m also taking the radio,
so let’s not argue.

In the division of assets
we’ll also do justice,
I’ll take care of the cash,
and you handle the IOUs.

And tell the judge carefully,
that I live by stirring trouble,
because I’d land another punch
that you won’t marry again.

El divorcio by Raúl Hormaza

El divorcio is a Tango written by Raúl Hormaza and composed by Luis Adesso.


Story behind the Tango El divorcio

“El divorcio” delves into the dissolution of a marriage, presenting it in a lighthearted and somewhat sarcastic manner. The narrator, presumably a disgruntled husband, describes the process of splitting possessions with his spouse. Highlighting the mundane and trivial items up for division, he emphasizes the materialistic focus that overshadowed their relationship. The tone is mocking as he narrates the breakdown of what was supposed to be a loving union into a mere distribution of belongings.


Symbolism of El divorcio

The lyrics are filled with symbolic mentions of everyday items that convey deeper meanings about the relationship’s dissolution. The mention of “la dentadura postiza,” which the husband claims to leave for his wife, could symbolize the facade in their relationship—something not genuine but necessary to maintain appearances. Similarly, dividing up items like “la palangana” (washbowl) and “la tina” (bathtub) trivializes the heartache of divorce, reducing it to petty arguments over insignificant possessions. The “recibo del alquiler” (rent receipt) symbolizes the end of their shared responsibilities and the finality of their separation.


El divorcio in historic Context

Recorded in 1950, “El divorcio” reflects the conservative nature of Argentine society where divorce was stigmatized and seen as a failure. Tango often explored themes of disappointment, betrayal, and the darker facets of love, mirroring intimate human relationships and societal norms. At the time, discussing divorce openly was rare and could be considered taboo. This song humorously tackles the subject, perhaps providing a more accessible way to discuss these themes publicly. The references to popular culture, like the mention of Tyrone Power, root the song in its time, providing contemporary listeners with a relatable touchstone amid the narrator’s grievances.


Raúl Hormaza

Raúl Hormaza is known for infusing Tango lyrics with everyday scenarios and emotions, making them relatable to the common man’s experiences. “El divorcio” serves as a prime example of his work, blending humor with poignant cultural commentary.