Fabrice Knecht Tango DJ

El cielo lloró por mi

El cielo lloró por mi is a Tango written by and recorded by Juan D’Arienzo in 1970. The Tango El cielo lloró por mi is written by , Juan D’Arienzo has recorded El cielo lloró por mi with the singer Osvaldo Ramos.
The Spanish titled piece “El cielo lloró por mí,” which translates to “The Sky Wept for Me,” envelops the listener in profound melancholy. It captures the heart’s longing, as if the heavens themselves share in the sorrow of human loss. The music flows with the silent tears of the sky, offering solace through its poignant, melodic embrace.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Osvaldo Ramos

Singer

Celedonio Flores

Author

Composer

1970/9/15

Date

Osvaldo Ramos
Osvaldo Ramos
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango El cielo lloró por mi

This is the translation of the Tango “El cielo lloró por mi” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “El cielo lloró por mi” have been done with AI.

Letra del Tango El cielo lloró por mi

En la timba de la vida me planté con siete y medio,

siendo la única parada de la vida que acerté.

Yo ya estaba en la pendiente de la ruina, sin remedio,

pero un día dije planto y ese día me planté.



Yo dejé la barra rea de la eterna caravana,

me aparté de la milonga y su rante berretín;

con lo triste de mis noches hice una hermosa mañana:

cementerio de mi vida convertido en un jardín.



Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso

y cariños pasajeros… Besos falsos de mujer…

Todo enterré en el olvido del pasado bullicioso

por el cariño más santo que un hombre pueda tener.



Hoy, ya vés, estoy tranquilo… Por eso es que, buenamente,

te suplico que no vengas a turbar mi dulce paz;

que me dejes con mi madre, que a su lado, santamente,

edificaré otra vida, ya que me siento capaz.



Te suplico que me dejes, tengo miedo de encontrarte,

porque hay algo en mi existencia que no te puede olvidar…

Tengo miedo de tus ojos, tengo miedo de besarte,

tengo miedo de quererte y de volver a empezar.



Sé buenita… No me busques… Apartate de mi senda…

Tal vez en otro cariño encontrés tu redención…

Vos sabés que yo no quiero que mi chamuyo te ofenda…

¡Es que tengo mucho miedo que me falle el corazón!

English lyrics of the Tango "El cielo lloró por mi"

In life’s gamble I stood firm with a seven and a half,
it was the only true bet of life I got right.
I was already on the decline toward ruin, without relief,
but one day I said enough and that day I stood firm.

I left the tough crowd of the endless caravan,
I stayed away from the dancehall and its tacky fantasies;
with the sadness of my nights, I made a beautiful morning:
a graveyard of my life transformed into a garden.

Bachelor pads, races, gambling, addictive little drinks,
and fleeting affections… False kisses from a woman…
All buried in the oblivion of a noisy past,
for the holiest affection a man can have.

Today, you see, I am at peace… That’s why I kindly,
beg you not to come disrupt my sweet peace;
let me be with my mother, at her side, sanctified,
I will build another life, now that I feel capable.

I beg you to let me be, I fear encountering you,
because there is something in my life that cannot forget you…
I fear your eyes, I fear kissing you,
I fear loving you and having to start again.

Be kind… Do not seek me… Step away from my path…
Perhaps in another love you’ll find your redemption…
You know I do not want my words to offend you…
It’s just that I’m very afraid my heart will fail me!

El cielo lloró por mi by Celedonio Flores

El cielo lloró por mi is a Tango written by Celedonio Flores and composed by .



Story behind the Tango El cielo lloró por mi

The lyrics of “El cielo lloró por mi” tell a story of personal transformation and redemption. The narrator reflects on his past life filled with gambling, ephemeral relationships, and empty pursuits, described vividly through metaphors of a seedy underworld involving “Garsonier, carreras, timbas, copetines de vicioso.” In a decisive moment, he chooses to “plant himself” firmly against further descent into this lifestyle, symbolized by the use of card-playing jargon, “me planté con siete y medio,” likening his decision to a gamble that paid off. This change is driven by a shift towards a more serene and purposeful life, exemplified by his return to his mother’s side. The emotional weight of the song peaks as the narrator pleads with a former lover not to disrupt his newfound peace, revealing both his fear and longing, encapsulated in the haunting refrain of fearing to restart old romances.



Symbolism of El cielo lloró por mi

The symbolic language of “El cielo lloró por mi” is rich and evocative. Phrases like “cementerio de mi vida convertido en un jardín” powerfully illustrate the transformation from a life perceived as dead or futile to one blossoming with new possibilities. The gambling terminology interwoven throughout the song highlights the high stakes of life’s decisions and the narrator’s final bet on a moral and stable future. References to weather phenomena, as implied by the title “El cielo lloró por mi” which translates to “The sky cried for me,” suggest a cleansing or baptismal rain, symbolizing forgiveness and finality from past misdeeds. The celestial crying could also be interpreted as a divine sympathy or intervention, comforting the narrator in his moment of life-altering resolution.



El cielo lloró por mi in historic Context

Released in 1970 in Argentina, “El cielo lloró por mi” emerged during a period marked by social and political unrest. Celedonio Flores’s lyrics reflect a personal microcosm of wider societal issues—themes of moral corruption, redemption, and genuine relationships amidst societal decay. This period in Argentina was fraught with economic instability and governmental changes, mirrored in the personal chaos and subsequent quest for peace by the song’s narrator. Within this context, the lyrics might also resonate as a metaphor for cultural or national redemption, suggesting a return to more traditional values symbolized by the sanctity of maternal love and the desire for a quieter, more principled life.



Celedonio Flores

Celedonio Flores was an influential Argentine poet and tango lyricist known for his vivid portrayals of urban life and popular culture in Buenos Aires.