Fabrice Knecht Tango DJ

Duelo criollo

Duelo criollo is a Tango written by Juan Rezzano and recorded by Carlos di Sarli in 1953. The Tango Duelo criollo is written by Juan Rezzano, Carlos di Sarli has recorded Duelo criollo with the singer Mario Pomar.
“Duelo criollo,” translated into English as “Creole Duel,” evokes a vivid tapestry of emotions woven into its melodies. This piece of music captures the essence of a poignant confrontation, where hearts clash in a passionate dance, revealing stories of love and loss. The rhythms and notes tell of an age-old struggle, mirroring deep-rooted cultural traditions and soulful expressions.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Mario Pomar

Singer

Lito Bayardo

Author

Juan Rezzano

Composer

1953/12/18

Date

Mario Pomar
Mario Pomar
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Duelo criollo recorded by other Orchestras

Duelo criollo recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Duelo criollo

This is the translation of the Tango “Duelo criollo” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Duelo criollo” have been done with AI.

Letra del Tango Duelo criollo

Mientras la luna serena
baña con su luz de plata
como un sollozo de pena
se oye cantar su canción;
la canción dulce y sentida
que todo el barrio escuchaba
cuando el silencio reinaba
en el viejo caserón.

Cuentan que fue la piba de arrabal,
la flor del barrio aquel que amaba un payador.
Sólo para ella cantó el amor
al pie de su ventanal;
pero otro amor por aquella mujer,
nació en el corazón del taura más mentao
que un farol, en duelo criollo vio,
bajo su débil luz, morir los dos.

Por eso gime en las noches
de tan silenciosa calma
esa canción que es el broche
de aquel amor que pasó…
De pena la linda piba
abrió bien anchas sus alas
y con su virtud y sus galas
hasta el cielo se voló.

English lyrics of the Tango "Duelo criollo"

While the serene moon
bathes with its silver light,
like a sob of sorrow
you can hear it sing its song;
the sweet and heartfelt song
that the whole neighborhood listened to
when silence reigned
in the old mansion.

They say she was the girl of the outskirts,
the neighborhood flower that loved a minstrel.
Only for her did he sing love
under her window;
but another love for that woman
was born in the heart of the most renowned brave man
that a streetlamp, in a duel of courage, saw,
under its weak light, both die.

That’s why it wails at night
in such silent calm
that song which is the clasp
of that love that’s gone…
Out of grief the pretty girl
spread wide her wings
and with her virtue and charms
to the sky she flew.

Duelo criollo by Juan Rezzano

Duelo criollo is a Tango written by [Author Name] and composed by Juan Rezzano.

Story behind the Tango Duelo criollo

Duelo criollo tells a story rich with themes of love, betrayal, and inevitable tragedy set against the backdrop of an Argentine barrio. The narrative revolves around a ‘piba de arrabal’ (girl from the neighborhood) courted by a singer, a ‘payador,’ whose heartfelt songs express his deep affection for her. However, this story of love is entwined with rivalry, as another man of great reputation, a ‘taura,’ also vies for her affections. This love triangle tragically culminates in a duel, ‘duelo criollo,’ under the feeble illumination of a streetlamp, where both men meet their fate.

Symbolism of Duelo criollo

The tango’s lyrics are imbued with symbolism that elevates the emotional depth of the story. The moon’s serene light, ‘luz de plata,’ metaphorically highlights the calm before the storm, while the song is likened to a ‘sollozo de pena’ (sigh of sorrow), symbolizing the deep emotional undercurrents stirred by love and tragedy. The imagery of a window (‘ventanal’) represents both a physical and emotional barrier, where the payador’s serenades find their destination and audience. The streetlamp, a ‘farol,’ becomes a silent witness to the duel, its ‘débil luz’ (weak light) emphasizing the vulnerability and the fateful end of the protagonists. The conclusion sees the girl taking metaphorical flight, likened to an angel, representing purity and escape from earthly sorrows.

Duelo criollo in historic Context

Set in Buenos Aires in the early 1950s, the tango captures the essence of urban Argentine life during this era. The city, a melting pot of cultural influences and burgeoning urban struggles, provides a fitting backdrop for tales of passion and rivalry. The reference to payadores and tauristas reflects the deep-seated traditions of the ‘criollo’ culture—a mix of native and European influences seen in the customs, music, and emotions expressed in tango. The barrio setting highlights the communal aspect of these stories, where the neighborhood’s shared experiences and spaces become the stages for life’s dramatic events.

[Author Name]

[Author Name] was an influential lyricist, whose work contributed to the romantic and dramatic richness of tango, an evocative storytelling tradition in Argentine culture. Juan Rezzano, the composer, captured these emotional narratives through his memorable melodies.