Fabrice Knecht Tango DJ

Dónde estás

Dónde estás is a Tango written by Manuel Sucher and recorded by Carlos di Sarli in NaN. The Tango Dónde estás is written by Manuel Sucher, Carlos di Sarli has recorded Dónde estás with the singer Edmundo Rivero.
“¿Dónde estás?” translates to “Where Are You?” in English, a haunting question that lingers in the shadows of a heart left longing. It speaks to the deep yearning that echoes through the notes—a search for a presence that feels just out of reach. Each note weaves the melancholy tale of absence, a dance between despair and hope.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Edmundo Rivero

Singer

Carlos Bahr

Author

Manuel Sucher

Composer

(unknown date)

Date

Edmundo Rivero
Edmundo Rivero
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Dónde estás recorded by other Orchestras

Dónde estás recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Dónde estás

This is the translation of the Tango “Dónde estás” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Dónde estás” have been done with AI.

Letra del Tango Dónde estás

Todo es en mi vida
una mentira
que te niega y que suspira
por volverte a acariciar.
Miento cuando ofrezco indiferencia,
siempre que alguien te recuerda
o te nombra al conversar.
Miento cuando paso de otro brazo
porque sueño a cada paso
que de pronto haz de cruzar.
Todo lo he intentado por negarte
y olvidarte, pero ya no puedo más.

¿Dónde estás?
En mi voz que lleva el viento,
el dolor de cien recuerdos
que preguntan, ¿dónde estás?
¿Donde estás?
En que ciego torbellino
se enloquece este destino
que nos quiso separar.
¿Dónde estás?
Que palabra he de decirte
amor, que pueda rescatar tu corazón,
si al llamar
a mi vida en este grito
que te busca enloquecido
preguntando, ¿dónde estás?

Sé, que aquél que pasa deja huellas
y comprendo que aún te vuelan
los recuerdos de mi error.
Quiero disculparme con tus culpas
más no encuentro, más disculpas
que mi ciega ofuscación.
Pero, solo Dios no se equivoca
y el rencor que ardió en mi boca
el dolor del corazón.
Que hoy en su mas hondo sentimiento
paga el precio de un tormento
un minuto sin razón.

¿Dónde estás?
en mi voz que lleva el viento
el dolor de cien recuerdos
que preguntan, ¿dónde estás?
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?
En que ciego torbellino
se enloquece este destino
que nos quiso separar

¿Dónde estás?
Que palabra he decirte amor
que pueda rescatar tu corazón,
si al llamar va mi vida en este grito
que te busca enloquecido preguntado:
¿Dónde estás?

English lyrics of the Tango "Dónde estás"

Everything in my life
is a lie
that denies you and sighs
to caress you once more.
I lie when I offer indifference,
whenever someone mentions you
or speaks your name aloud.
I lie when I am with another,
as I dream at every step
you might suddenly appear.
I’ve tried everything to deny
and forget you, but I can take no more.

Where are you?
In my voice the wind carries,
the pain of a hundred memories
that ask, where are you?
Where are you?
In what blind whirlwind
does this fate go mad
that wished to separate us.
Where are you?
What word shall I tell you,
my love, to rescue your heart,
if in calling
with this scream in my life
searching madly, asking
where are you?

I know that whoever passes by leaves traces
and I understand your memories still linger
of my mistake.
I want to pardon your faults
yet find no excuses
but my blinded confusion.
But, only God does not err
and the spite that burned my lips
is the heart’s ache.
Now in its deepest feeling
pays the price of torment
for a moment without reason.

Where are you?
In my voice the wind carries
the pain of a hundred memories
that ask, where are you?
Where are you? Where are you?
In what blind whirlwind
does this fate go mad
that wished to separate us?

Where are you?
What word should I tell you, my love,
to rescue your heart,
if, with my life, in this cry
searching madly for you I ask:
Where are you?

Dónde estás by

Dónde estás is a Tango written by and composed by Manuel Sucher.

Story behind the Tango Dónde estás

The tango “Dónde estás” unfolds a narrative of longing, regret, and unfulfilled love. The storyteller is caught in a struggle between the desire to forget and the inescapable memories of a past relationship. Haunted by the image of a lost lover, the narrative delves deep into introspection and self-reproach, encapsulating the turmoil of unresolved emotion and the haunting question “Where are you?”.

Symbolism of Dónde estás

In “Dónde estás,” symbolism is richly utilized to convey the depth of emotion—particularly in the fluid integration of sight and sound. The “viento” or wind is symbolic of the transient, ever-moving nature of memory and emotion. Similarly, the “ciego torbellino,” or blind whirlwind, represents the uncontrollable force of fate and how it distances the individuals from one another. Notable language choices like “dolor de cien recuerdos” suggest a weighty accumulation of painful memories, intensifying the yearning and sorrow conveyed.

Dónde estás in historic Context

Composed in Buenos Aires, Argentina, the tango dates to a time and place where tango music was at the heart of cultural expression. The post-war wave brought about deep emotions of separation and loss, themes highly prevalent in this piece. Buenos Aires during this era was a thriving center of musical innovation and cultural exchange, where such topics as love and absence resonated deeply amongst a populace often grappling with both personal and societal upheavals, thus informing the tango’s melancholic yet passionate tone.

was an influential figure in the world of tango, contributing significantly to its rich repertoire alongside notable composers like Manuel Sucher.