Fabrice Knecht Tango DJ

Dónde estás

Dónde estás is a Tango written by Manuel Sucher and recorded by Osvaldo Fresedo in 1959. The Tango Dónde estás is written by Manuel Sucher, Osvaldo Fresedo has recorded Dónde estás with the singer Blanca Mooney.
“Dónde estás” translates to “Where are you” in English. This evocative title speaks to a yearning, searching for someone or something lost in the dance of life’s melodies. It embodies the wistful essence of longing, echoing through the haunting notes or impassioned lyrics, as one seeks answers in the echoes of memory and dreams unfulfilled.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Blanca Mooney

Singer

Carlos Bahr

Author

Manuel Sucher

Composer

1959/6/2

Date

Blanca Mooney
Blanca Mooney
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Dónde estás recorded by other Orchestras

Dónde estás recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Dónde estás

This is the translation of the Tango “Dónde estás” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Dónde estás” have been done with AI.

Letra del Tango Dónde estás

Todo es en mi vida
una mentira
que te niega y que suspira
por volverte a acariciar.
Miento cuando ofrezco indiferencia,
siempre que alguien te recuerda
o te nombra al conversar.
Miento cuando paso de otro brazo
porque sueño a cada paso
que de pronto haz de cruzar.
Todo lo he intentado por negarte
y olvidarte, pero ya no puedo más.

¿Dónde estás?
En mi voz que lleva el viento,
el dolor de cien recuerdos
que preguntan, ¿dónde estás?
¿Donde estás?
En que ciego torbellino
se enloquece este destino
que nos quiso separar.
¿Dónde estás?
Que palabra he de decirte
amor, que pueda rescatar tu corazón,
si al llamar
a mi vida en este grito
que te busca enloquecido
preguntando, ¿dónde estás?

Sé, que aquél que pasa deja huellas
y comprendo que aún te vuelan
los recuerdos de mi error.
Quiero disculparme con tus culpas
más no encuentro, más disculpas
que mi ciega ofuscación.
Pero, solo Dios no se equivoca
y el rencor que ardió en mi boca
el dolor del corazón.
Que hoy en su mas hondo sentimiento
paga el precio de un tormento
un minuto sin razón.

¿Dónde estás?
en mi voz que lleva el viento
el dolor de cien recuerdos
que preguntan, ¿dónde estás?
¿Dónde estás?, ¿dónde estás?
En que ciego torbellino
se enloquece este destino
que nos quiso separar

¿Dónde estás?
Que palabra he decirte amor
que pueda rescatar tu corazón,
si al llamar va mi vida en este grito
que te busca enloquecido preguntado:
¿Dónde estás?

English lyrics of the Tango "Dónde estás"

Everything in my life
is a lie
that denies you and sighs
longing to caress you once more.
I lie when I offer indifference,
whenever someone reminds me of you
or mentions your name in conversation.
I lie when I’m in another’s arms
because I dream at every step
that suddenly you’ll cross my path.
I’ve tried everything to deny
and forget you, but I can no longer.

Where are you?
In my voice carried by the wind,
the pain of a hundred memories
asking, where are you?
Where are you?
In what blind whirlwind
has this fate gone mad
that wanted to separate us?
Where are you?
What words can I tell you,
my love, that might rescue your heart,
when calling out
my life in this cry
that madly searches for you,
asking, where are you?

I know, those who pass leave traces
and I realize that still flying
are the memories of my mistake.
I want to apologize for your faults
but I find no more excuses
than my blind confusion.
Yet, only God never errs
and the bitterness that burned in my mouth
is the pain of the heart.
That now in its deepest feeling
pays the price of a torment
a moment without reason.

Where are you?
In my voice that the wind carries
the pain of a hundred memories
that ask, where are you?
Where are you, where are you?
In what blind whirlwind
has this fate gone mad
that sought to separate us?

Where are you?
What words can I tell you, love,
that might rescue your heart,
if calling goes my life in this shout
that seeks you, gone mad, asking:
Where are you?

Dónde estás by Carlos Bahr

Dónde estás is a Tango written by Carlos Bahr and composed by Manuel Sucher.



Story behind the Tango Dónde estás

The lyrics of “Dónde estás” explore the profound longing and despair of a persona who cannot move past a previous relationship. The repeated query, “Dónde estás?” which translates to “Where are you?” in English, serves as a central motif, emphasizing the persona’s quest for closure or reconciliation. Each stanza intensifies the sense of painful nostalgia and emotional turmoil, revealing a life filled with denials, lies, and an unquenchable yearning to rekindle a lost love.



Symbolism of Dónde estás

Carlos Bahr uses evocative language and imagery to deepen the emotional resonance of the tango. Phrases like “en mi voz que lleva el viento,” symbolize how the persona’s calls are carried away, unanswered by the winds, echoing the futility of their longing. The recurring “el dolor de cien recuerdos” highlights the weight of countless memories that haunt the speaker. The “ciego torbellino” or “blind whirlwind” represents the chaotic, uncontrollable forces that separated the lovers, symbolizing destiny’s cruel unpredictability.



Dónde estás in historic Context

“Dónde estás” was penned in 1959, a time when Argentina was experiencing significant political and social changes. This period of uncertainty and transition may have influenced Bahr’s themes of longing and disconnection. The tango, as a dance and musical form, often reflects deep emotional undercurrents and has historically been linked with themes of loss, nostalgia, and personal turmoil, which are vividly captured in Bahr’s lyrics.



Carlos Bahr

Carlos Bahr was an influential Argentine tango lyricist known for his deep and emotive lyrics that resonate with the struggles and emotional states of ordinary people.