Fabrice Knecht Tango DJ

Después del carnaval

Después del carnaval is a Tango written by José Amuchástegui Keen and recorded by Osvaldo Fresedo in 1941. The Tango Después del carnaval is written by José Amuchástegui Keen, Osvaldo Fresedo has recorded Después del carnaval with the singer Ricardo Ruiz.
“Después del carnaval,” or “After the Carnival,” captures the lingering echoes of vibrant festivities as silence gently descends. The music reflects a bittersweet transition from the jubilant chaos of parades and masquerades to a serene, contemplative quiet. It evokes the tender memories of laughter and mystery, gently reminding us of both the end and the promise of renewal.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Ricardo Ruiz

Singer

José Amuchástegui Keen

Author

José Amuchástegui Keen

Composer

1941/6/19

Date

Ricardo Ruiz
Ricardo Ruiz
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Después del carnaval recorded by other Orchestras

Después del carnaval recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Después del carnaval

This is the translation of the Tango “Después del carnaval” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Después del carnaval” have been done with AI.

Letra del Tango Después del carnaval

Se fueron las horas de algarabía
Que Momo brindara con alegría,
Callaron las risas de Colombina
Y Pierrot agoniza entre serpentinas.
Murió Carnaval y su cortejo
De alegre y rica bullanguería…
Cornetas y gritos se escuchan lejos,
Vibrando las almas al recordar.

Recordé que una noche el amor me brindó
Dos labios plenos de pasión y ardor…

Fue una noche que lloraban los violines
Un triste tango de promesas olvidadas,
Mientras la luna plateaba los jardines
Un beso ardiente en la noche palpitó.
Mas el encanto de aquellas horas
Al morir Momo se disipó,
Y con mi dolor a solas
Lloré la muerte de mi ilusión.

Hoy sólo escucho los tristes ecos
De aquella alegría y de aquel beso,
Mientras en las calles, las serpentinas
En llamas de fuego se ven quemar.
Y entre cenizas carnavalescas
Aun quedan ardientes, mis ilusiones,
Mi ensueño, el beso y las promesas
Prendieron la llama, de aquel soñar.

Mas no fue sólo un sueño de amor que brilló
Trajo también el placer, dolor…

Pues la ilusión también dejó su huella triste
Al ausentarse entre el cortejo que marchaba,
Llevándose con su alegre mascarada
Mi último sueño de amor, que ayer tejí.
Pues ya soñaba que fuera eterna
La breve dicha, que ayer viví,
Y con mi pesar yo ruego
Que vuelva pronto otro carnaval.

English lyrics of the Tango "Después del carnaval"

The hours of revelry have passed away,
That Momo offered with such delight,
The laughter of Columbine has stilled,
And Pierrot dies amid the streamers.
Carnival is dead and its procession
Of joyful, tumultuous festivity…
Horns and shouts are heard in the distance,
Vibrating souls as they remember.

I recalled that one night love offered me
Two lips full of passion and heat…

It was a night when violins wept
A sad tango of forgotten promises,
While the moon silvered the gardens
A fiery kiss palpitated through the night.
Yet the enchantment of those hours
Dissipated as Momo died,
And in my pain alone
I wept for the death of my dream.

Today I only hear the sad echoes
Of that joy and that kiss,
While in the streets, the streamers
Burn in flames.
And amid the carnival ashes
My hopes still burn fervently,
My dream, the kiss, and the promises
Ignited the flame of that dream.

But it wasn’t just a shining love dream
It also brought pleasure, pain…

For the illusion also left its sad imprint
As it left among the departing procession,
Taking with it in its joyful masquerade
My last dream of love, woven yesterday.
For I dreamed it would be eternal,
The brief joy, which I lived yesterday,
And with my grief, I pray
That another carnival comes soon.

Después del carnaval by José Amuchástegui Keen

Después del carnaval is a Tango written by José Amuchástegui Keen.



Story behind the Tango Después del carnaval

Set against the disappearance of the carnival’s joy, “Después del carnaval” translates to “After the Carnival” in English, reflecting a motif of festivities ending and a quieter, introspective period beginning. This tango tells a sorrowful tale of fleeting happiness and lost love, embodying the melancholy nature often found in tango music. The story vividly narrates the transition from the lively celebrations of the carnival to the somber moments of introspection that follow, delving into themes of nostalgia and the fragility of joy.



Symbolism of Después del carnaval

Notable language and imagery in “Después del carnaval” deeply enrich its emotional layer. Phrases like “Pierrot agoniza entre serpentinas” illustrate a vivid picture of joy giving way to despair, using characters from traditional carnival (Pierrot and Colombina) that symbolize innocence and whimsy now facing sorrow. Furthermore, the contrast between the fiery imagery of burnt streamers and the cold ashes that remain allude to the transient nature of happiness and passion. The repeated invocation of the carnival as a lost paradise of joy and love lends a much deeper, almost mythical quality to the narrative.



Después del carnaval in historic Context

“Después del carnaval” was crafted in 1941, during a period when Argentina gravitated towards cultural introspection influenced by concurrent global and domestic challenges. This historic moment, with its complex socio-political undercurrents, paves a relatable cascade of introspection within the Argentine society, making the melancholy and nostalgia in the lyrics resonate deeply with the audience. The marked shift from joyous celebrations to nostalgic reflection reflected broader societal transitions of the era.



José Amuchástegui Keen

José Amuchástegui Keen was a notable contributor to the Argentine tango genre, known for infusing deep emotional threads into his compositions.