Fabrice Knecht Tango DJ

Del tiempo de La Morocha

Del tiempo de La Morocha is a Tango written by Alberto Gómez and recorded by Juan D’Arienzo in 1962. The Tango Del tiempo de La Morocha is written by Alberto Gómez, Juan D’Arienzo has recorded Del tiempo de La Morocha with the singer Horacio Palma.
“Del tiempo de La Morocha,” or “From the Time of the Brunette,” evokes the nostalgia of a bygone era. This piece captures the essence of a vibrant figure whose spirit and charm are immortalized in the melodies of a tango. It invites listeners to reminisce about the passion and grace that once danced through the streets, weaving tales of love and longing.

Tango

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Horacio Palma

Singer

José Canet

Author

Alberto Gómez

Composer

1962/9/12

Date

Horacio Palma
Horacio Palma
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Del tiempo de La Morocha

This is the translation of the Tango “Del tiempo de La Morocha” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Del tiempo de La Morocha” have been done with AI.

Letra del Tango Del tiempo de La Morocha

Soy del Buenos Aires, del tiempo del jopo
Del agua florida y del viejo arrabal,
Cuando en las esquinas reinaba el piropo
Y en cada pebeta floreaba un percal.

Cuando entre suspiros quedaba en las rejas
El cacho grandote del algún corazón,
Y en el patio pobre, de la casa vieja
Viruteaba quejas en el bandoneón.

Yo soy del tiempo de la Morocha
Más agraciada, más renombrada,
De aquellos tiempos que hacían roncha
Una corrida y una sentada.
Recién el tango se nos colaba
De puerta en puerta, en los conventillos,
Tejiendo notas que le hilvanaban
De tarde en tarde los organitos.

Soy del Buenos Aires del tiempo del jopo
Del agua florida y del viejo arrabal
Cuando en las esquinas reinaba el piropo,
Y en cada pebeta floreaba un percal.

Fue pasando el tiempo, despiadadamente
Marchitando el sueño de mi edad feliz,
Miles de ilusiones cruzaron mi mente
Y aquel claro cielo, se tiñó de gris.

English lyrics of the Tango "Del tiempo de La Morocha"

I am from Buenos Aires, from the era of the quiff,
Of Florida water and the old neighborhood,
When on every corner reigned the catcall,
And in every girl, a percale bloomed.

When between sighs, on the fences remained
The big piece of someone’s heart,
And in the poor courtyard, of the old house
The bandoneon whined its complaints.

I am from the era of the Brunette,
Most graceful, most renowned,
From those times that left a mark
With a race and a sit-down.
The tango was just beginning to sneak
From door to door, in the tenements,
Weaving notes that were stitched together
From afternoon to afternoon by the barrel organs.

I am from Buenos Aires, from the era of the quiff,
Of Florida water and the old neighborhood.
When on every corner reigned the catcall,
And in every girl, a percale bloomed.

Time passed, mercilessly
Withering the dream of my happy youth,
Thousands of dreams crossed my mind
And that clear sky, turned to gray.

Del tiempo de La Morocha by José Canet

Del tiempo de La Morocha is a Tango written by José Canet and composed by Alberto Gómez.



Story behind the Tango Del tiempo de La Morocha

‘Del tiempo de La Morocha’ paints a nostalgic picture of Buenos Aires in an era characterized by distinctive cultural markers. The lyrics reminisce about ‘the time of the forelock,’ a hairstyle popular among men in early 20th-century Buenos Aires, symbolizing a bygone era of youth and fashion. ‘Florid water’ and ‘the old neighborhood’ evoke a sense of place and time, grounded in traditions and local charm. The reference to street corners dominated by ‘piropo’ (flirtatious poetic compliments typical in Latino culture) and each young woman (‘pebeta’) adorned in ‘percal’ (a type of cotton fabric) further depicts a vibrant community where life unfolded in colorful and animated interactions.



Symbolism of Del tiempo de La Morocha

The use of ‘La Morocha,’ translating to ‘The Brunette’, symbolizes the quintessential Argentine beauty and spirit, evoking a sense of pride in local identity. The imagery of music ‘creeping from door to door in the tenement houses’ symbolizes tango’s profound penetration into everyday life, becoming an inseparable aspect of cultural expression. This infusion of tango ‘woven by the barrel organs in the evening’ illustrates how the rhythm of life was embraced through music, reflecting societal changes and the emotional landscape of the community.



Del tiempo de La Morocha in historic Context

Recorded on September 12, 1962, ‘Del tiempo de La Morocha’ looks back to an earlier time in Buenos Aires, likely the late 19th and early 20th centuries, a pivotal period for Argentina when it was experiencing rapid urbanization and European immigration. This transformative era brought about significant cultural shifts, which are nostalgically captured in Canet’s lyrics. The tango thus not only serves as a musical piece but as a historical document that records the emotional and cultural impacts of societal changes.



José Canet

José Canet was an Argentine lyricist known for his deep connection to the traditional themes and motifs of the tango genre.