Fabrice Knecht Tango DJ

Dejame en paz

Dejame en paz is a Tango written by Américo Actis and recorded by Osvaldo Pugliese in 1948. The Tango Dejame en paz is written by Américo Actis, Osvaldo Pugliese has recorded Dejame en paz with the singer Alberto Moran.
The name of the piece “Déjame en paz” translates to “Leave Me in Peace” in English. This title speaks of a yearning for solitude and tranquility amidst the tumult of emotions. It captures the essence of seeking a refuge, a quiet corner of the soul where one can escape the chaos and find solace.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Alberto Moran

Singer

Oscar Rubens

Author

Américo Actis

Composer

1948/4/6

Date

Alberto Moran
Alberto Moran
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Dejame en paz

This is the translation of the Tango “Dejame en paz” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Dejame en paz” have been done with AI.

Letra del Tango Dejame en paz

¡Basta!… Por favor dejame en paz

No te humilles, ni insistas más

Que todo es vano.

Si es que te rogué: “No me abandones”

¡Hoy!… ¿Cómo querés que te perdone?

No… no me implores… no puede ser,

Porque ya nunca, nunca más

Te he de querer.



Después de tanto sufrir

Hoy soy feliz al no quererte,

Porque si ya se extinguió

De mi alma el dolor que tuve

Al perderte…

Porque, decime… ¿Puedo amarte ahora?

Si a tus caprichos, consagré mis horas.

Si amando, triste viví

¡Dejame en paz!… ¡Quiero vivir!



¡Vamos!… No llores, ¿No comprendes?

Que te engañé para saber

Si aún me querías.

Cómo has de pensar, que te he olvidado

Si por tu querer, tanto he llorado

Ahora que comprendo tu dolor

Que vos también sabés sufrir

Dudas mi amor.



Después que tanto lloré

Tu amor tan cruel, vuelve a vencerme,

Después que tanto te odié

Te veo otra vez y siento perderme.

Porque, decime… si tu amor me mata

Quiero alejarme… y más aún me ata,

Ven… reclínate en mi corazón

Que sin tu amor… mi dulce bien

No he de vivir.

English lyrics of the Tango "Dejame en paz"

Bandoneon from the slums,
old deflated bellows,
I found you like a little boy
whom his mother had abandoned,
at the door of a convent,
without plaster on the walls,
under the light of a little streetlamp
that lit you up at night.

Bandoneon,
because you see that I am sad and can’t sing anymore,
you know
that I carry in my soul
a pain etched deep.

I took you to my room,
I cradled you in my cold chest…
I, too, was abandoned
in that den…
You wanted to console me
with your hoarse voice,
and your mournful notes
increased my fervor.

Bandoneón arrabalero by Pascual Contursi

Bandoneón arrabalero is a Tango written by Pascual Contursi and composed by Bachicha.



Story behind the Tango Bandoneón arrabalero

The lyrics of “Bandoneón arrabalero” tell the story of a person who finds a bandoneon, an instrument akin to an accordion and deeply associated with tango music, discarded and neglected, analogizing it to a forsaken child. The speaker of the song relates personally to the instrument, feeling similarly abandoned and seeking solace in its melancholic tones. This poignant encounter reflects a narrative of companionship and shared sorrow between the neglected instrument and its rescuer.



Symbolism of Bandoneón arrabalero

The bandoneon in this song symbolizes more than just an abandoned instrument; it represents lost and forgotten souls, resonating with the deep-seated emotional and social alienation felt by many during the time. Each reference to the bandoneon’s “raspy voice” and “painful notes” symbolizes the hardships and the resilient spirit of the marginalized communities in Argentine society, particularly in the arrabales, or outskirts, where tango historically has its roots.



Bandoneón arrabalero in historic Context

Created in 1967, “Bandoneón arrabalero” emerges during a time when Argentina was experiencing significant political and social transformations. These changes often influenced the themes of tango lyrics, fostering a deeper, more introspective look into personal and collective identities. The setting of the song, suggested to be a dilapidated neighborhood (largely identified by the mention of conventillo with unrefined walls and the small light illuminating it), speaks to the urbanization issues and the often-overlooked in the evocative landscapes of Buenos Aires.



Pascual Contursi

Pascual Contursi is noted for being a pivotal figure in the history of tango, integrating lunfardo (slang from Buenos Aires) into the music, which deeply influenced the evolution of tango lyrics towards more narrative and emotionally driven compositions.