Fabrice Knecht Tango DJ

Cuando un viejo se enamora

Cuando un viejo se enamora is a Milonga written by Rodolfo Sciammarella and recorded by Carlos di Sarli in 1942. The Milonga Cuando un viejo se enamora is written by Rodolfo Sciammarella, Carlos di Sarli has recorded Cuando un viejo se enamora with the singer Roberto Rufino.
“Cuando un viejo se enamora,” or “When an Old Man Falls in Love,” is a poignant expression of timeless emotion. The title suggests a love that defies age, where the heart, unburdened by years, finds renewed passion and vigor. It evokes images of tender moments and cherished memories, reminding us that love’s magic is ageless and ever-enduring.

Milonga

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Roberto Rufino

Singer

Manuel Romero

Author

Rodolfo Sciammarella

Composer

1942/7/29

Date

Roberto Rufino
Roberto Rufino
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Cuando un viejo se enamora

This is the translation of the Milonga “Cuando un viejo se enamora” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Cuando un viejo se enamora” have been done with AI.

Letra del Milonga Cuando un viejo se enamora

Cuando un viejo se enamora
anda el pobre en un revuelo,
con betún para el bigote
y tinturitas pa’l pelo.
Cuando un viejo se enamora
anda todo alborotado
y pa’ que ella no se avive,
y lo tome por un pibe,
hasta duerme encorsetao.

De regreso a la cita
de una tarde venturosa,
a ponerse en la camita,
a tomar las pildoritas
y aplicarse las ventosas.
¡A la brisa no te expongas…!
Porque se siente engripao
y si baila alguna conga,
o un foxtrot o una milonga
queda todo desarmado…

Cuando un viejo se enamora
pierde toda su carpeta
y hay que ver los papelones
que hace al ver a su pebeta.
Frente a aquella que lo hechiza
le palpita el corazón
y no larga una sonrisa
por temor que la postiza
se le piante del buzón.

English lyrics of the Milonga "Cuando un viejo se enamora"

When an old man falls in love
the poor guy’s in a whirl,
polishing up his mustache
and dyeing his greying curls.
When an old man falls in love
he’s all stirred up inside,
so she won’t notice the truth,
and take him for a youth,
he even sleeps all tied.

Returning from a date
on a blissful afternoon,
he’s back in bed to rest,
taking his little pills
and applying the compress.
“Don’t expose to the breeze…!”
Because he feels all achy,
and if he dances a conga,
or a foxtrot or milonga
he ends up all shaky…

When an old man falls in love
he loses all his flair,
you’d see the blunders he makes
when he sees his girl so fair.
Before the one who enchants him
his heart beats with fright,
he won’t flash a smile at her
for fear his false teeth might
fall out in the night.

Cuando un viejo se enamora by Rodolfo Sciammarella

Cuando un viejo se enamora is a Tango written by and composed by Rodolfo Sciammarella.

Story behind the Tango Cuando un viejo se enamora

“Cuando un viejo se enamora” explores the theme of growing old while experiencing the timeless feeling of love. The lyrics capture the humorous and poignant struggles of an older man who finds himself infatuated, highlighting the comedic lengths to which he goes to maintain an image of youth and vitality. Through playful expressions and light-hearted scenarios, the song paints a picture of love’s ability to defy age and inspire foolish actions in even the most mature hearts.

Symbolism of Cuando un viejo se enamora

The tango employs vivid imagery and symbols to illustrate the bittersweet nature of aging in love. Key phrases such as “con betún para el bigote y tinturitas pa’l pelo” (“with polish for the mustache and dyes for the hair”) underscore the man’s attempts to recreate a youthful appearance, symbolizing the universal fear of aging and the desire to appear attractive to one’s beloved. Additionally, the act of “dormir encorsetao” (“sleeping in a corset”) reveals his desperation to maintain his desirability, reflecting the irrational lengths love can drive someone to go. The “pildoritas” (pills) and “ventosas” (cupping glasses) symbolize the frailty of age, a stark contrast to the lively emotions stirred by his young muse.

Cuando un viejo se enamora in historic Context

Written in 1942 in Buenos Aires, Argentina, this tango emerges during a time when society was traditional and often placed emphasis on the roles and behaviors expected of men and women of different ages. Buenos Aires of the early 20th century serves as a vibrant backdrop for tango, a dance and music genre reflecting the city’s cultural syncretism and social dynamics. The humorous portrayal of an older man in love offers subtle commentary on the era’s social norms, potentially questioning the rigid perceptions of aging and romance at that time. The specific cultural context of Buenos Aires, a city where tango thrived, underscores the song as both a reflection and a playful critique of its social surroundings.

About Rodolfo Sciammarella

Rodolfo Sciammarella was a prominent Argentine composer known for his contributions to tango music. His work often blends humor with insightful social commentary, engaging audiences with both wit and emotional depth.