Fabrice Knecht Tango DJ

Criticona

Criticona is a Milonga written by Eladio Blanco and recorded by Juan D’Arienzo in 1956. The Milonga Criticona is written by Eladio Blanco, Juan D’Arienzo has recorded Criticona with the singer Alberto Echagüe.
“Criticona,” translating to “Nagging Woman” in English, is a piece that dances between sharp staccatos and flowing melodies, capturing the essence of relentless critique. The music narrates an intricate tale of persistent scrutiny, where every note becomes a whisper of discontent. It’s a tango of tension and release, embodying the push and pull of relentless questioning.

Milonga

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Alberto Echagüe

Singer

Raúl Hormaza

Author

Eladio Blanco

Composer

1956/9/20

Date

Alberto Echagüe
Alberto Echagüe
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Criticona

This is the translation of the Milonga “Criticona” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Criticona” have been done with AI.

Letra del Milonga Criticona

Porque apoliyo, che grela

Siempre me estás criticando…

Siempre me estás criticando,

Sabés que estoy esperando

Que se termine la huelga.

Acordate, che Raquela

Cuando andábamos de novios,

Vos me batías: “Antonio,

aunque no tengas trabajo,

me conformo a pan y ajo

primero es el matrimonio”.



Recitado:

El otro día te di

Pa´ todo el mes, veinte pesos,

Ahora me batís: “Con eso

no alcanza para vivir”,

¡Claro!… Usted quiere vestir

Blusa de seda “Chantú”,

Medias de nylon “Dupunt”

Lo mío no le interesa,

Yo tengo una camiseta

Y estoy chacao de “salú”.



Cuando fui a pedir tu mano,

Yo fui porque me engrupiste…

Yo fui porque me engrupiste,

“Es mi papá”, me dijiste

“Este señor millonario”.

Pero vino el comisario

Con expedientes y fotos,

Por ley de juego los “porto”

Y vos gritaste: ¡Qué yeta!

El camión está en la puerta

Salimos para Devoto…



Recitado:

Los que tienen documentos

van sentaos!

English lyrics of the Milonga "Criticona"

Because I’m well-dressed, check out that girl,

You’re always criticizing me…

You’re always criticizing me,

You know I’m just waiting

For the strike to end.

Remember, hey Raquela

When we were dating,

You’d tell me: “Antonio,

even if you’re jobless,

I’m happy with bread and garlic

marriage comes first.”

Spoken:

The other day I gave you

Twenty bucks for the whole month,

Now you’re telling me: “With that

it’s not enough to live on,”

Of course!… You want to wear

A “Chantú” silk blouse,

“Dupont” nylon stockings

You’re not interested in what I own,

I have a t-shirt

And I’m sick of “health”.

When I went to ask for your hand,

I went because you tricked me…

I went because you tricked me,

“This is my dad,” you told me

“This wealthy man.”

But then the police chief came

With records and photos,

Because of gambling I “carry the load”,

And you yelled: What bad luck!

The truck is at the door

We’re off to Devoto…

Spoken:

Those with documents

go seated!

Criticona by Raúl Hormaza

Written by Raúl Hormaza and composed by Eladio Blanco, “Criticona” is a tango that explores themes of domestic strife, societal expectations, and personal disappointments woven into the fabric of everyday life.



Story behind the Tango Criticona

The lyrics of “Criticona” tell the story of a man named Antonio, addressing his wife Raquela, whom he accuses of constant criticism despite his attempts to provide for her during difficult times. The narrative is set against the backdrop of a strike (“huelga”), hinting at economic hardship. The song conveys a dialogue where past promises clash with present realities, emphasizing the strain in their marital life. The use of colloquial terms like “che grela” (a slang for a woman, often with negative connotations) sets an informal, yet emotionally charged tone.



Symbolism of Criticona

The term “Criticona,” translating to “big critic” in English, symbolically represents the wife as someone overly critical and difficult to please. This character symbolizes broader societal pressures where expectations often outweigh reality, and individuals feel constantly judged. Antonio’s longing for basic needs (“me conformo a pan y ajo” – I’m content with bread and garlic) juxtaposed with Raquela’s desires for luxuries (like nylon “Dupunt” stockings and “Chantú” silk blouse) underscores the tension between needs and wants, symbolic of the class disparities of the time.



Criticona in historic Context

“Criticona” was penned in 1956 Argentina, a period marked by political and economic volatility after the overthrow of Juan Domingo Perón. The reference to a strike and its impact on the main character’s ability to provide highlights the widespread labor unrest typical of the era. Furthermore, the mention of the police (“comisario”) and legal troubles related to gambling (“ley de juego”) reflects the strict, sometimes arbitrary enforcement of laws which affected daily life. The place “Devoto,” mentioned in the lyrics, is a neighborhood in Buenos Aires known for its large prison, further emphasizing themes of entrapment and despair prevalent in mid-20th century Argentine society.



Raúl Hormaza

Raúl Hormaza, the lyricist, is known for his ability to capture the poignant realities of Argentine life through tango, often weaving social and personal stories into his work.