Fabrice Knecht Tango DJ

Criollita linda

Criollita linda is a Vals written by José Di Clemente and recorded by Juan D’Arienzo in 1942. The Vals Criollita linda is written by José Di Clemente, Juan D’Arienzo has recorded Criollita linda with the singer Héctor Mauré.
The piece “Criollita Linda,” meaning “Beautiful Little Creole” in English, evokes the warmth and charm of cultural roots with its melodious embrace. This title captures a sense of nostalgia and affectionate admiration, reflecting the beauty and spirit of a beloved land. Through its notes, it celebrates the essence of identity and a deep connection to heritage.

Vals

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Héctor Mauré

Singer

José Di Clemente

Author

José Di Clemente

Composer

1942/10/27

Date

Héctor Mauré
Héctor Mauré
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Vals Criollita linda

This is the translation of the Vals “Criollita linda” from Spanish to English. The English lyrics of the Vals “Criollita linda” have been done with AI.

Letra del Vals Criollita linda

Quiéreme, criollita linda
Que por tus encantos,
Tengo envidia al sol y al ave
Que pasa volando.
Yo quisiera ser la brisa
Que va acariciando,
Suavemente
Tu dulce faz.

Quiéreme, criollita linda
Que por tus amores,
A tus pies, eternamente
Me postraría.
Dulcemente, en el santuario
De mi pecho haría,
Para que reines en él
Diosa de mi amor.

Criolla linda, no me hagás sufrir
Que mi alma no descansará,
Hasta el día que al altar te lleve
Viviré implorando tu querer, mi bien.
Criolla linda, no debes desconfiar
Te he querido desde el día
Que te vi por vez primera,
Mi florcita tempranera
Por tu amor, lucharé hasta el fin.

English lyrics of the Vals "Criollita linda"

Love me, pretty creole girl
For your charms,
I envy the sun and the bird
That flies past.
I wish I were the breeze
That softly caresses
Your sweet face.

Love me, pretty creole girl
For your love,
At your feet, eternally
I would kneel.
Sweetly, in my heart’s sanctuary
I would make a throne,
For you to reign over it
As the goddess of my love.

Pretty creole, do not make me suffer
For my soul will not rest,
Until the day I take you to the altar
I will live begging for your love, my dear.
Pretty creole, you should not distrust
I have loved you since the day
I first saw you,
My early bloomer,
For your love, I will fight to the end.

Criollita linda by José Di Clemente

Criollita linda is a Tango written by José Di Clemente and composed by José Di Clemente.



Story behind the Tango Criollita linda

The tango “Criollita linda” is a song steeped in passionate declarations of love and admiration. José Di Clemente crafts a lyrical narrative that resonates with a common theme of deep affection and desire to be close to the beloved, identified in the lyrics as “Criollita linda,” translating to “lovely criolla” in English. “Criolla” traditionally pertains to people of Spanish descent born in the Americas, suggesting a rich cultural background. The narrator expresses earnest pleas for love and the wish to be as close and as necessary to the beloved as natural elements like the sun and the breeze.



Symbolism of Criollita linda

In “Criollita linda,” there is ample use of natural imagery to elevate the beloved to an almost divine status. Comparing jealousy with the sun and a bird in flight illustrates the vast and unreachable qualities that the observer attributes to the beloved. The desire to be the breeze that gently touches the beloved’s face is a poignant metaphor for close and intimate affection, symbolizing a soft, quiet presence in their life. Additionally, the references to altars and reigning as a deity encapsulate the theme of worship and deep adoration, transforming the beloved into a sanctified being within the heart’s “sanctuary.” Phrases such as “Diosa de mi amor” (Goddess of my love) reinforce this elevated love.



Criollita linda in historic Context

When “Criollita linda” emerged in 1942 Argentina, the country was experiencing significant political and social shifts. The era’s emotional intensity could be reflected in the passionate expressions and melodramatic sentiments found in the lyrics. This period in Argentine history was marked by a surge in national identity and cultural expression, particularly through art forms like tango, which often explored themes of love, nostalgia, and personal struggle. The song’s emphasis on native (“criolla”) elements can also be seen as a celebration of Argentine identity and a local, personalized love story.



José Di Clemente

José Di Clemente was a distinguished figure in the Argentine tango scene, known for his poignant compositions and contributions to the genre’s rich tapestry of music and poetry.