Fabrice Knecht Tango DJ

Con permiso

Con permiso is a Milonga written by Alberto Mastra and recorded by Aníbal Troilo in 1944. The Milonga Con permiso is written by Alberto Mastra, Aníbal Troilo has recorded Con permiso with the singer Alberto Marino.
“Con permiso,” which translates to “With permission” in English, exudes the grace of an elegant dance. This piece invites listeners to step gently into its world, asking for a moment of their time and attention. It embodies a graceful request for space and understanding, enveloping its audience in a warm embrace of harmonious storytelling.

Milonga

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Alberto Marino

Singer

Alberto Mastra

Author

Alberto Mastra

Composer

1944/9/27

Date

Alberto Marino
Alberto Marino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Con permiso

This is the translation of the Milonga “Con permiso” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Con permiso” have been done with AI.

Letra del Milonga Con permiso

Volví, porque me llamaron
aquellos que hicieron
ayer mis compases.
Los que me bailaron,
los hombres capaces
de darle a esta criolla
todo el corazón.
Volví, con todas las ganas
de ser la milonga
la musa del pueblo,
que el nombre que llevo,
del pueblo nació.

Con permiso, si me dejan,
con permiso,
no los voy a molestar,
soy milonga
y en cualquier parte que piso
no me gusta estar de más.
Con permiso, si me dejan,
con permiso,
tengo ganas de bailar
y si notan que estoy algo envejecida,
por favor no me lo digan,
que me van a hacer llorar.

Yo sé que todo se pierde,
por eso comprendo
que estoy olvidada
y el que me recuerde
será por tristeza
de verme más vieja
por serme más fiel.
Y yo seguiré fingiendo
que soy la invencible
milonga del pueblo,
hasta que Carriego,
me lleve con él.

English lyrics of the Milonga "Con permiso"

I returned, because they called me
those who once crafted
my rhythms yesterday.
Those who once danced me,
the capable men
of giving this native
all their heart.
I returned, with all the eagerness
to be the milonga,
the muse of the people,
for the name I bear
was born from the people.

With permission, if you allow me,
with permission,
I won’t bother you,
I am milonga
and wherever I step
I don’t like to be out of place.
With permission, if you allow me,
with permission,
I feel like dancing
and if you notice I’m somewhat aged,
please don’t mention it,
for you’ll make me cry.

I know that everything is lost,
that’s why I understand
that I’m forgotten
and whoever remembers me
will do so in sadness
to see me older
for being more faithful.
And I will keep pretending
that I am the invincible
milonga of the people,
until Carriego
takes me with him.

Con permiso by Alberto Mastra

Con permiso is a Tango written by [Author Name] and composed by Alberto Mastra.

Story behind the Tango Con permiso

The tango “Con permiso” tells a poignant story of a return and a longing to reconnect with past memories. It conveys a deeply emotional narrative about a milonga returning to the embrace of its roots, eagerly wishing to reclaim its place as a cherished dance form. The milonga speaks as if personified, acknowledging its age and fearing irrelevance, yet clinging onto the hope of being remembered and loved for what it once was.

Symbolism of Con permiso

The lyrics are rich with symbolism, such as the milonga being a “muse of the people,” which underscores its cultural significance and emotional impact on society. The phrase “soy milonga y en cualquier parte que piso no me gusta estar de más” can be seen as an expression of modesty, indicating a desire to belong and not impose. Additionally, references to aging and the plea to not mention its weariness illuminate the universal anxiety of becoming outdated, resonating with anyone who fears being left behind.

Con permiso in historic Context

Written in 1944 Buenos Aires, Argentina—a critical era in tango history— this piece captures a moment when tango was experiencing transformation amidst social and cultural change. This tango reflects a deep attachment to traditional roots while acknowledging the inevitable evolution and passage of time. The mention of Carriego, a poet known for capturing Argentine culture, further anchors the piece in a time when tango and poetry were cultural cornerstones.

Con permiso’s Author

[Author Name] was a distinguished figure in the tango community, known for their poignant storytelling through lyrics. Contributing significantly to the cultural tapestry of Buenos Aires, their works continue to resonate with themes of nostalgia and identity.