Fabrice Knecht Tango DJ

Compadrito

Compadrito is a Tango written by Pedro Leandro Ipuche Riva and recorded by Edgardo Donato in 1930. The Tango Compadrito is written by Pedro Leandro Ipuche Riva, Edgardo Donato has recorded Compadrito with the singer Luis Díaz.
“Compadrito,” meaning “Little Buddy” in English, evokes the spirit of camaraderie and street-wise charm inherent in the bustling arrabales of Buenos Aires. This piece of music captures the essence of the tango’s world, where every note dances with bravado and intricate emotion. It brings to life the story of a young, swaggering gentleman navigating the rhythms of passion and pride.

Tango

Style

Edgardo Donato

Orchestra

Luis Díaz

Singer

Carlos Álvarez Pinto, Sergio Sosa

Author

Pedro Leandro Ipuche Riva

Composer

1930/1/1

Date

Luis Díaz
Luis Díaz
Edgardo Donato
Edgardo Donato

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Compadrito

This is the translation of the Tango “Compadrito” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Compadrito” have been done with AI.

Letra del Tango Compadrito

Compadrito remanyado
No sabes ni hacer chiqué,
Son un cuento tus amores
Sólo vento vos querés.

Compadrito, ya pasaste
A la historia vos también,
Sos un resabio nomás,
A nadie vas a engrupir
Con tu pinta de bacán.

English lyrics of the Tango "Compadrito"

Mangy tough guy,
You can’t even dodge properly,
Your love stories are a fiction,
You’re just after the dough.

Tough guy, you’re now
a part of history too,
You’re just a remnant,
No one will be fooled
By your dandy guise.

Compadrito by Carlos Álvarez Pinto, Sergio Sosa

Compadrito is a Tango written by Carlos Álvarez Pinto, Sergio Sosa and composed by Pedro Leandro Ipuche Riva.



Story behind the Tango Compadrito

“Compadrito” reflects the socio-cultural landscape of early 20th century urban Argentina, particularly Buenos Aires. The lyrics depict a character commonly known as a “compadrito,” roughly translated to “little godfather” in English. It’s a term used affectionately but also critically to describe a city-dwelling man who adopts an exaggeratedly tough and pompous demeanor, often viewed as a slick, low-level hustler or streetwise guy.

In the lyrics, the speaker chastises the compadrito, pointing out his failures and lack of genuineness in matters of love, essentially acting tough and important (“con tu pinta de bacán”) without substance.



Symbolism of Compadrito

The word “compadrito” itself is saturated with symbolism within Argentine culture, encapsulating a whole social archetype and commenting on the aspirations and disappointments of lower-class urban men. Phrases like “No sabes ni hacer chiqué,” accusing him of lacking even basic skills in feints or tricks, and “Sólo vento vos querés,” suggesting his only desire is for money (wind as metaphor for emptiness or futility), deepen the criticism toward superficiality and pretense.



Compadrito in historic Context

The 1930s in Argentina were a time of significant social and economic change, marked by the Infamous Decade, which began with a coup d’état in 1930. This period was characterized by political corruption and a dramatic gap between the wealthy and the poor. In these turbulent times, the compadrito embodied both a critique and a satirical embodiment of lower-class males trying to assert their agency in a rapidly modernizing society.

The fierce critique provided by the lyrics of “Compadrito” shows this disillusionment with the faux bravado adopted by those who perhaps felt marginalized or were grappling with their identity in a changing societal framework.



About Carlos Álvarez Pinto, Sergio Sosa

Carlos Álvarez Pinto and Sergio Sosa were Argentine lyricists who contributed significantly to the Tango genre, capturing the essence and spirit of their times through music and poetry.