Fabrice Knecht Tango DJ

Como el hornero

Como el hornero is a Tango written by Manuel Sucher and recorded by Pedro Laurenz in 1944. The Tango Como el hornero is written by Manuel Sucher, Pedro Laurenz has recorded Como el hornero with the singer Alberto Podestá.
The piece “Como el hornero” translates to “Like the Hornero” in English. The hornero, a bird known for its intricate nest-building, symbolizes dedication and craftsmanship. This music, with its soulful melodies and vibrant rhythms, captures the essence of creating something beautiful with patience and care, much like the bird meticulously shaping its home.

Tango

Style

Pedro Laurenz

Orchestra

Alberto Podestá

Singer

José Rótulo

Author

Manuel Sucher

Composer

1944/1/14

Date

Alberto Podestá
Alberto Podestá
Pedro Laurenz
Pedro Laurenz

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Como el hornero recorded by other Orchestras

Como el hornero recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Como el hornero

This is the translation of the Tango “Como el hornero” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Como el hornero” have been done with AI.

Letra del Tango Como el hornero

Hace su nido el hornero
a lo largo del camino,
por sostén teniendo un poste,
el motivo es el amor.
Y si manos traicioneras
le destruyen el abrigo,
al otro día, contento,
levanta un nido mejor.

Yo también, como el hornero,
tuve mi abrigo.
Y la mano del destino
lo destruyó.
Al igual que el pajarito,
quedé sin nido,
agobiado por la pena
de mi dolor.

No ha de ser mi noche larga,
tal vez brille en mi sendero,
una estrella de esperanza
con un rayo de ilusión.
Y algún día en mi camino,
al igual que el pobre hornero,
he de hallar un pecho amigo
que me de su corazón.

English lyrics of the Tango "Como el hornero"

The hornero builds its nest
along the path,
supported by a post,
motivated by love.
And if treacherous hands
destroy its shelter,
the next day, content,
it builds a better nest.

I too, like the hornero,
had my shelter.
And the hand of fate
destroyed it.
Just like the little bird,
I was left without a nest,
overwhelmed by the sorrow
of my pain.

My night won’t be long,
perhaps on my path will shine,
a star of hope
with a beam of illusion.
And someday on my way,
just like the poor hornero,
I will find a friendly chest
that gives me its heart.

Como el hornero by José Rótulo

Como el hornero is a Tango written by José Rótulo and composed by Manuel Sucher.

Story behind the Tango Como el hornero

“Como el hornero” (Like the Ovenbird) metaphorically compares the resilience of a person with that of the hornero, a South American bird known for building sturdy mud nests. The lyrics narrate the tale of someone who, like the hornero, has experienced the destruction of their home—”abrigos.” In spite of this, just as the hornero rebuilds after its nest is destroyed, the narrator hopes to rebuild their life, finding solace and new beginnings in love and hope. It’s a poignant narrative of loss, resilience, and the eternal hope of finding love and solace.

Symbolism of Como el hornero

The primary symbol in “Como el hornero” is the hornero bird itself, renowned for its hard work and resilience. The hornero builds its nest with dedication—a representation of building a home or life. The act of the bird’s nest being destroyed and its determination to rebuild symbolizes hope and perseverance amidst adversity. Phrases like “levanta un nido mejor” (raises a better nest) emphasize a message of optimism and the belief in building a better future after misfortune. Similarly, the motif of night transitioning to a hopeful dawn with “una estrella de esperanza” (a star of hope) symbolizes overcoming dark times through hope and perseverance.

Como el hornero in Historic Context

Written in 1944 in Argentina, “Como el hornero” emerged during a period marked by significant political and social changes in the country. This era was a time of internal struggle and reformation, which may subtly reflect in the themes of destruction and rebuilding found in the lyrics. The heartfelt desire to recover and find happiness could resonate with the general populace’s sentiments during those turbulent times. The Year 1944, towards the end of World War II, also saw global shifts that could influence themes of resilience and reconstruction, which are relevant in both personal and broader socio-political contexts.

José Rótulo

José Rótulo was an Argentine lyricist known for his powerful poetry intertwined with the essence of Tango culture, vividly capturing emotions and narratives deeply reflective of human experiences and societal elements.