Fabrice Knecht Tango DJ

Como abrazado a un rencor

Como abrazado a un rencor is a Tango written by Rafael Rossi and recorded by Astor Piazzolla in 1947. The Tango Como abrazado a un rencor is written by Rafael Rossi, Astor Piazzolla has recorded Como abrazado a un rencor with the singer Aldo Campoamor.
“Como abrazado a un rencor,” or “As if Embraced by a Grudge,” evokes the haunting grip of past grievances that cling tightly, much like an unshakable shadow. This piece weaves a melancholic melody that mirrors the tumultuous dance of emotions, where sorrow and resentment intertwine. It captures the relentless hold of a grievance, refusing to let the heart find peace.

Tango

Style

Astor Piazzolla

Orchestra

Aldo Campoamor

Singer

Antonio Miguel Podestá

Author

Rafael Rossi

Composer

1947/1/15

Date

Aldo Campoamor
Aldo Campoamor
Astor Piazzolla
Astor Piazzolla

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Como abrazado a un rencor recorded by other Orchestras

Como abrazado a un rencor recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Como abrazado a un rencor

This is the translation of the Tango “Como abrazado a un rencor” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Como abrazado a un rencor” have been done with AI.

Letra del Tango Como abrazado a un rencor

‘Está listo’, sentenciaron las comadres y el varón,

ya difunto en el presagio, en el último momento

de su pobre vida rea, dejó al mundo el testamento

de estas amargas palabras, piantadas de su rencor…



Esta noche para siempre terminaron mis hazañas

un chamuyo misterioso me acorrala el corazón,

alguien chaira en los rincones el rigor de la guadaña

y anda un algo cerca ‘el catre olfateándome el cajón.

Los recuerdos más fuleros me destrozan la zabeca:

una infancia sin juguetes, un pasado sin honor,

el dolor de unas cadenas que me queman las muñecas

y una mina que arrodilla mis arrestos de varón.



Yo quiero morir conmigo,

sin confesión y sin Dios,

crucificao en mis penas

como abrazao a un rencor.

Nada le debo a la vida,

nada le debo al amor:

aquélla me dio amargura

y el amor, una traición.



Yo no quiero la comedia de las lágrimas sinceras,

ni palabras de consuelo, no ando en busca de un perdón;

no pretendo sacramentos ni palabras funebreras:

me le entrego mansamente como me entregué al botón.

Sólo a usté, mama lejana, si viviese, le daría

el derecho de encenderle cuatro velas a mi adiós,

de volcar todo su pecho sobre mi hereje agonía,

de llorar sobre mis manos y pedirme el corazón…

English lyrics of the Tango "Como abrazado a un rencor"

“It’s settled,” decreed the gossips and the man,
now dead in the omen, in his final moment
of his wretched life, left the world the will
of these bitter words, spawned from his resentment…

Tonight my feats are ended forever,
a mysterious whisper corners my heart,
someone sharpens the scythe in the corners,
and something near the cot noses around my box.

The ugliest memories smash my skull:
a childhood without toys, a past without honor,
the pain of chains burning my wrists,
and a woman who kneels my manly vigor.

I want to die with myself,
without confession and without God,
crucified in my sorrows
as if embracing a grudge.
I owe nothing to life,
I owe nothing to love:
the former gave me bitterness
and love, a betrayal.

I don’t want the farce of sincere tears,
nor words of comfort, I’m not seeking forgiveness;
I don’t ask for sacraments nor funeral words:
I surrender as gently as I surrendered to despair.
Only to you, distant mother, if alive, I would give
the right to light four candles for my farewell,
to pour all her heart over my heretic agony,
to weep over my hands and ask for my heart…

Como abrazado a un rencor by Antonio Miguel Podestá

Como abrazado a un rencor is a Tango written by Antonio Miguel Podestá and composed by Rafael Rossi.



Story behind the Tango Como abrazado a un rencor

The lyrics of “Como abrazado a un rencor” narrate the poignant reflections of a dying man, recounting his life experiences with a tone of bitterness and resentment. The narrator expresses existential despair, capturing a lifetime of suffering and betrayal. The focus is on his internal monologue as he confronts the end of his life, emphasizing themes of disillusionment and isolation.



Symbolism of Como abrazado a un rencor

The title itself, “Como abrazado a un rencor” which translates to “As if embracing a grudge,” symbolizes the intense cling to past hurts that can consume a person’s life. Phrases like “crucificao en mis penas” (crucified in my sorrows) and “un pasado sin honor” (a past without honor) enrich the narrative with symbols of sacrifice and lost dignity. These elements deepen the tragic nature of the protagonist’s tale, presenting his life and resignation as almost martyr-like, underscored by a strong rejection of redemption or sympathy.



Como abrazado a un rencor in historic Context

Written in 1947, a period of significant political and social change in Argentina, “Como abrazado a un rencor” reflects the turbulent emotions of the era. This time was marked by the rise of Juan Domingo Perón and a heightened emphasis on social justice issues. The tango captures the feelings of abandonment and pain experienced by those marginalized by society, resonating with themes of societal neglect and personal despair that were prevalent during this time in Argentina.



Antonio Miguel Podestá

Antonio Miguel Podestá was an influential figure in the world of tango, known for his poignant and deeply emotional lyrics.