Fabrice Knecht Tango DJ

Colorao colorao

Colorao colorao is a Tango written by Alberto Acuña and recorded by Aníbal Troilo in 1942. The Tango Colorao colorao is written by Alberto Acuña, Aníbal Troilo has recorded Colorao colorao with the singer Francisco Fiorentino.
“Colorao colorao” translates to “Red, red” in English. It’s a vibrant dance of fiery passion, where each note is a brushstroke of intensity on the canvas of sound. Like the blush of a sunset or the flush of love, it paints the air with vivid hues, inviting the heart to sway and the spirit to soar.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Francisco Fiorentino

Singer

Celedonio Flores

Author

Alberto Acuña

Composer

1942/6/12

Date

Francisco Fiorentino
Francisco Fiorentino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Colorao colorao

This is the translation of the Tango “Colorao colorao” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Colorao colorao” have been done with AI.

Letra del Tango Colorao colorao

Un relámpago a lo lejos
cruzó como una puñalada
y un trueno tras el reflejo
rodó en la sombra angustiada.
Una carreta cargada,
con un farol titilante,
se va amacando cansada
siempre sendero adelante.

Hay ansias de pasar pronto
del repecho al otro lado;
después déjelo que llueva
cuando estemos resguardados.

Colorao, colorao,
siempre sobón.
Colorao, colorao,
¡ah, guaicito regalaón!

Qué pucha la Loma Negra,
hoy es como nunca ‘e larga,
empezó a chispear por suerte
llevo tapada la carga,
la seda, el paño, la sarga,
la yerba y la medicina,
no corren el riesgo, y menos
el pañuelo pa’ la china.

Ya ventió pa’ la querencia
el Osco, y pega un envión,
el Colorado, como siempre
tan pesadazo y sobón.

Colorao, colorao,
siempre sobón.
Colorao, colorao,
¡ah, guaicito regalaón!

Gracias a Dios que pasamos
muy a tiempo la cañada,
pues cuando crece es difícil
salvar de alguna volcada.
Ya diviso la ramada
y la luz de mi ranchito,
picanearé al Colorao
despacito, despacito.
Que pucha si el Osco tiene
más apuro que los dos,
dejá que llueva que el agua
es la bendición de Dios.

English lyrics of the Tango "Colorao colorao"

A lightning bolt in the distance
struck like a dagger’s blade,
and a thunder after the glow
rolled in the anguished shade.
A heavy cart loaded high,
with a lantern flickering dim,
rocks onward, tired and slow,
always forward along the brim.

There’s a longing to pass quickly
from the slope to the other side;
then let it rain as it wishes
once we’re sheltered and dry.

Ruddy, ruddy,
always a lingerer.
Ruddy, ruddy,
ah, giving little creek!

This Black Hill, what luck,
today so endlessly long,
sprinkling starts, thank goodness
the load is covered along,
the silk, the cloth, the twill,
the herbs and medicines,
risk not a thread, nor less
the handkerchief for the girl.

The Osco sniffs for home,
goes with a mighty push,
the Ruddy, as always,
heavy and slow, needs a push.

Ruddy, ruddy,
always a lingerer.
Ruddy, ruddy,
ah, giving little creek!

Thank God we passed
the marshland just in time,
for when it swells it’s hard
to prevent a spill or flip.
I see the shade-tree house,
and the light from my little nest,
I’ll spur the Ruddy gently,
very gently, to the west.
If Osco’s in more of a hurry
than either of us combined,
let it rain, for the water
is truly God’s blessed sign.

Colorao colorao by

Subheadline: Colorao colorao is a Tango written by and composed by Alberto Acuña.

Story behind the Tango Colorao colorao

The tango “Colorao colorao” tells the story of a weary traveler making his way through a stormy night with his cart. The lyrics depict both the physical journey across challenging terrains and an emotional voyage imbued with the sense of anticipation and relief. The presence of a far-off lightning storm and the rumble of thunder describes the external challenges the traveler must face, serving as metaphors for internal struggles. The narrative is grounded in the daily life and hardships faced by rural inhabitants, reflecting a deep connection to the land and a reliance on the rhythms of nature for sustenance and survival.

Symbolism of Colorao colorao

The lyrics use vivid imagery and metaphors to convey its themes. Key phrases like “Un relámpago a lo lejos cruzó como una puñalada” use the simile of a lightning bolt as a stabbing knife, symbolizing momentary terror or danger. The repetitive chorus “Colorao, colorao, siempre sobón” gives life to the “Colorao”, which may symbolize a burden or a trusted companion whose presence is both dependable and cumbersome. The “Osco” represents another force, probably a more agile or urgent approach to the journey, contrasting with the steadfastness of the “Colorao”.

Colorao colorao in historic Context

Being written in 1941 Buenos Aires, Argentina, “Colorao colorao” is set against a backdrop of a nation caught between traditional rural livelihoods and emerging modernity. This period was marked by significant economic and political changes. Tangos often served as a form of cultural expression that encapsulated the everyday struggles and emotional landscapes of the Argentine people. The imagery of the storm and the traveler’s struggles may reflect broader socio-economic uncertainties and transitions experienced during this time. Moreover, the reference to carrying valuable “seda, paño, sarga,” alongside basics like yerba and medicine, highlights a historical context where transport and trade played vital roles in rural economies.

During the early 20th century, Buenos Aires was a melting pot of cultures and influences. It was a city of transformation, where the rural met the urban and traditional values clashed with modern lifestyles. Alberto Acuña, through this composition, captures these themes by illustrating the perseverance and resilience of those navigating these changes. The tango is not only a musical expression but a narrative vessel, portraying the landscapes and emotions of its time.