Fabrice Knecht Tango DJ

Cocoliche

Cocoliche is a Tango written by Eugenio Nóbile and recorded by Orquesta Típica Victor in 1930. The Tango Cocoliche is written by Eugenio Nóbile, Orquesta Típica Victor has recorded Cocoliche with the singer Ernesto Famá.
“Cocoliche,” which translates to “Hybrid” in English, dances between cultures like a spirited tango of languages. It captures the essence of a lively blend where Italian and Spanish meet, creating a unique, melodic rhythm that speaks to immigrant hopes and dreams. This harmonious fusion tells a story of identity, adaptation, and the beauty found in cultural convergence.

Tango

Style

Orquesta Típica Victor

Orchestra

Ernesto Famá

Singer

Francisco Lamela

Author

Eugenio Nóbile

Composer

1930/3/20

Date

Ernesto Famá
Ernesto Famá
Orquesta Típica Victor
Orquesta Típica Victor

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Cocoliche

This is the translation of the Tango “Cocoliche” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Cocoliche” have been done with AI.

Letra del Tango Cocoliche

Solloza la guitarra, angustias del pasado,

Recuerdos de alegrías que el tiempo ya borró,

Visiones de una amada, que en el alma ha dejado

Grabada para siempre, la huella de su amor.

Oyendo su lamento, el barrio se entristece

Y es como una pena que rompe el corazón,

Oír de su bordona la queja melodiosa

Que dice, dolorosa, al son de tu canción.



¡Mujer!

Por defender el honor.

¡Mujer!

Yo no pude perdonar,

Y en tu pecho el facón

Con crueldad yo enterré.

Pensando matarte

Y matarme también,

Llevando a la tumba

Aquella infame traición.

¡Mujer!

De tu cariño el calor.

¡Mujer!

Para siempre se apagó.



Recuerdo que una noche, la luna silenciosa

Iluminaba apenas, su cara angelical,

Acercóse a mi lado, tan bella y armoniosa

Que parecía una diosa de cuerpo escultural.

No dijo una palabra, sus ojos claramente

Dictaron la sentencia que nos mató a los dos,

Y desde entonces llevo, grabada eternamente

La pena que en mi alma pa´ siempre se clavó.

English lyrics of the Tango "Cocoliche"

The guitar weeps, anxieties of the past,

Memories of joys that time has erased,

Visions of a loved one, who in the soul has left

Forever engraved, the imprint of her love.

Hearing its lament, the neighborhood grows sad

And it’s like a sorrow that breaks the heart,

To hear from its string the melodious complaint

That says, painfully, to the tune of your song.

Woman!

To defend the honor.

Woman!

I could not forgive,

And in your chest the dagger

With cruelty I buried.

Thinking of killing you

And killing myself too,

Taking to the grave

That infamous betrayal.

Woman!

From your affection the warmth.

Woman!

It forever went out.

I remember one night, the silent moon

Barely illuminated her angelic face,

She approached my side, so beautiful and harmonious

She seemed like a goddess with a sculptural body.

She didn’t say a word, her eyes clearly

Dictated the sentence that killed us both,

And since then I carry, eternally engraved

The sorrow that in my soul forever stuck.

Cocoliche by Francisco Lamela

Cocoliche is a Tango written by Francisco Lamela and composed by Eugenio Nóbile.



Story behind the Tango Cocoliche

The lyrics of “Cocoliche” evoke a profound narrative of lost love and betrayal interwoven with the haunting tones of a guitar. The central theme revolves around nostalgia, heartache, and the dramatic unfolding of a lover’s feud that culminates in tragedy. The poet recalls joyful memories obliterated by time and the permanent mark left by a beloved’s love. Emotions crescendo with the confession of a crime committed in the name of honor—stabbing his beloved due to an unforgiveable betrayal.



Symbolism of Cocoliche

The guitar in “Cocoliche” symbolizes more than a musical instrument; it embodies the narrator’s emotional state, weeping for the past sorrows and echoing through the neighborhood. The imagery of a muted, angelic-faced moon on the night of the tragic incident adds a layer of celestial witness to the earthly sorrow, suggesting a divine presence amidst human despair. Words like “facón” (large knife typical of the Argentine Pampas) symbolize the brutal response to betrayal, rooted in cultural notions of honor and vengeance. The recurring reference to “Mujer” (Woman) emphasizes both the affection and intense betrayal felt by the narrator, highlighting the complex dynamics of love and resentment.



Cocoliche in Historic Context

Recorded in the early 20th century, “Cocoliche” comes from a period in Argentine history rich in the cultural intermingling reflected in the name itself—Cocoliche was a pidgin language used by Italian immigrants in Argentina. This era saw Buenos Aires as a melting pot of European immigrants, whose influences are deeply embedded in the culture and particularly in tango, a dance and music genre that evolved in the lower-class neighborhoods of the city. In this context, the tango could be a medium for expressing the dramatic and emotional experiences of the common people, often dealing with themes of love, betrayal, and social honor.



Francisco Lamela

Francisco Lamela was a notable figure in tango, contributing through his deeply emotional and vividly picturesque lyrics that often explored themes of love, betrayal, and societal values within Argentine culture.