Fabrice Knecht Tango DJ

Chatero de aquel entonces

Chatero de aquel entonces is a Milonga written by Julián Ortiz and recorded by Lucio Demare in 1943. The Milonga Chatero de aquel entonces is written by Julián Ortiz, Lucio Demare has recorded Chatero de aquel entonces with the singer Raúl Berón.
“Chatero de aquel entonces,” or “Chatterer of Yesteryear,” evokes a nostalgic melody intertwined with lively conversations of the past. The piece paints vivid pictures of bustling cafés, where stories and laughter flowed as freely as the wine, echoing the vibrant life of days gone by. It captures the essence of time’s passing, a tribute to memories etched in the heart.

Milonga

Style

Lucio Demare

Orchestra

Raúl Berón

Singer

Luis Mejías

Author

Julián Ortiz

Composer

1943/4/1

Date

Raúl Berón
Raúl Berón
Lucio Demare
Lucio Demare

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Chatero de aquel entonces recorded by other Orchestras

Chatero de aquel entonces recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Milonga Chatero de aquel entonces

This is the translation of the Milonga “Chatero de aquel entonces” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Chatero de aquel entonces” have been done with AI.

Letra del Milonga Chatero de aquel entonces

A mí me llaman “el zurdo”
De la tropa de Langalay,
Soy chatero del noventa
Chatero y hombre de ley…
Amigo de mis amigos
Y en cuestiones del querer,
Yo soy ese hombre de antaño
Yo soy ese hombre de ayer…

Chonga…
Milonga y chinonga,
Morochona lindonga
Que me hizo soñar.
Chata…
Que se ata y desata,
Amor de una fiesta
Que no volverá…

Fangos…
Fandangos y tangos,
Rezongos guarangos
¡La vida es así!
Chata…
Que se ata y desata,
Amor de una ingrata
Que me hizo sufrir…

Por la barranca del río,
Unos vienen y otros van…

Recitado:
Ya llegamos cadenero,
¡Quieto zaino… hasta ahí nomás!

Y en el corso de la Boca
No me dejaron entrar,
De miedo que con mi chata
El premio fuera a sacar.

Coda:
Chatero de aquel entonces
¡Yo soy un hombre de ley!

English lyrics of the Milonga "Chatero de aquel entonces"

They call me “the lefty”
From the troop of Langalay,
I am a charmer from the nineties
A charmer and a man of principle…
Friend of my friends
And in matters of love,
I am that man from long ago
I am that man from yesterday…

Cheeky…
Milonga and cheeky,
Dark and beautiful,
Who made me dream.
Dimpled…
Who ties and unties,
Love of a party
That will not return…

Muds…
Fandangos and tangos,
Grumpy complaints,
Life is like that!
Dimpled…
Who ties and unties,
Love of a thankless one
Who made me suffer…

By the river’s slope,
Some come and others go…

Recited:
We’ve arrived, chainman,
Hold up, dark bay… stop right there!

And at the parade in La Boca
They wouldn’t let me enter,
Afraid that with my dimpled gal
I would take the prize.

Coda:
Charmer of those times
I am a man of principle!

Chatero de aquel entonces by Luis Mejías

Chatero de aquel entonces is a Tango written by Luis Mejías and composed by Julián Ortiz.



Story behind the Tango Chatero de aquel entonces

“Chatero de aquel entonces” transports us to the life and times of a man proudly rooted in his history and identity, often reflecting nostalgia for the bygone days. Known as “el zurdo” and part of the Langalay troop, the narrator identifies himself with the year 1890, embracing his reputation as a loyal and law-abiding cart driver or ‘chatero’. The repetition of historic and personal identity emphasizes a deep connection to his past, a theme that resonates through the lyrics with both pride and a slight wistfulness for times past.



Symbolism of Chatero de aquel entonces

The lyrics are rich with symbolic language that highlights the cultural significance and emotional landscape of the narrator’s life. Terms like “Chongo”, “Milonga”, and “Fandango” reference specific aspects of Argentine culture, dance, and music, standing as metaphors for the festive yet tumultuous nature of life. The reference to “Chata… Que se ata y desata,” which translates to a woman who binds and unbinds, symbolizes a fleeting love, intensifying the theme of transient happiness and enduring heartache. Such symbolism provides depth, illustrating the personal trials and societal norms faced during the era.



Chatero de aquel entonces in historic Context

Set in 1943 Argentina, a period marked by significant political and social changes, “Chatero de aquel entonces” offers a personal perspective against the backdrop of national identity formation and cultural preservation. The mention of places like “la Boca” and events like local fairs or corsos where communities gathered, underlines the local flavor and communal interactions typical of the time, but also hints at resistance to change or modernity, as seen in the exclusion from the corso due to potential dominance in a competition.



Luis Mejías

Luis Mejías was an Argentine lyricist and Tango singer, known for his depictions of everyday life and culture in his music.