Fabrice Knecht Tango DJ

Charlemos

Charlemos is a Tango written by Luis Rubistein and recorded by Carlos di Sarli in 1941. The Tango Charlemos is written by Luis Rubistein, Carlos di Sarli has recorded Charlemos with the singer Roberto Rufino.
“Charlemos,” which translates to “Let’s Chat” in English, invites us into a warm, intimate conversation spun from melodies and rhythms. It suggests an exchange of shared stories and whispered secrets, flowing like a dance between two souls. This piece, perhaps a Tango, captures the essence of human connection, where each note is a word, and each pause, a tender moment of understanding.

Tango

Style

Carlos di Sarli

Orchestra

Roberto Rufino

Singer

Luis Rubistein

Author

Luis Rubistein

Composer

1941/2/18

Date

Roberto Rufino
Roberto Rufino
Carlos di Sarli
Carlos di Sarli

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Charlemos recorded by other Orchestras

Charlemos recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Charlemos

This is the translation of the Tango “Charlemos” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Charlemos” have been done with AI.

Letra del Tango Charlemos

¿Belgrano sesenta once?
Quisiera hablar con Renée…
¿No vive allí?… No, no corte…
¿Podría hablar con usted?
No cuelgue… La tarde es triste.
Me siento sentimental.
Renée ya sé que no existe…
Charlemos… Usted es igual…

Charlando soy feliz…
La vida es breve…
Soñemos en la gris
tarde que llueve.
Hablemos de un amor…
Seremos ella y él
y con su voz
mi angustia cruel
será más leve…
Charlemos, nada más.
Soy el cautivo
de un sueño tan fugaz
que ni lo vivo.
Charlemos, nada más,
que aquí, en mi corazón,
oyéndola siento latir
otra emoción…

¿Qué dice? ¿Tratar de vernos?
Sigamos con la ilusión…
Hablemos sin conocernos
corazón a corazón…
No puedo… No puedo verla…
Es doloroso, lo sé…
¡Cómo quisiera quererla!
Soy ciego… Perdóneme…

English lyrics of the Tango "Charlemos"

Belgrano sixty eleven?
I’d like to speak with Renée…
She doesn’t live there?… No, don’t hang up…
Could I speak with you?
Don’t hang up… The afternoon is sad.
I feel sentimental.
Renée, I know she doesn’t exist…
Let’s chat… You are the same…

Chatting makes me happy…
Life is brief…
Let’s dream in the gray
afternoon that it rains.
Let’s talk of love…
We’ll be she and he
and with your voice
my cruel anguish
will be lighter…
Let’s chat, nothing more.
I am the captive
of a dream so fleeting
that I don’t even live it.
Let’s chat, nothing more,
because here in my heart,
listening to you, I feel another emotion
beat…

What do you say? Meeting up?
Let’s keep up the illusion…
Let’s talk without knowing each other
heart to heart…
I can’t… I can’t see you…
It’s painful, I know…
How I’d like to love you!
I’m blind… Forgive me…

Charlemos by Luis Rubistein

Charlemos is a Tango written by [Author’s Name] and composed by Luis Rubistein.

Story behind the Tango Charlemos

“Charlemos” tells the tale of a bittersweet and fleeting connection that arises through a phone call. The narrator reaches out intending to speak with Renée, only to find she no longer exists, or perhaps, never did. The subsequent conversation with the person on the other line becomes a moment of refuge, a shared space where both can escape their solitude. There’s an expression of yearning, an acknowledgment of life’s transience, as they engage in this surreal dialogue, highlighting the comfort that can be found in conversing and dreaming, even momentarily.

Symbolism of Charlemos

The primary themes are loneliness, yearning for connection, and the ephemeral nature of dreams. Language choices like “La tarde es triste” (The afternoon is sad) and “Soy el cautivo de un sueño tan fugaz” (I am captive of such a fleeting dream) emphasize the melancholic and transient nature of the interaction. The recurring urging to “Charlemos” (Let’s chat) symbolizes a desire for companionship, while “corazón a corazón” (heart to heart) delves into an intimate connection beyond physical presence. Furthermore, the poignant revelation, “Soy ciego” (I am blind), adds a layer of vulnerability and an impediment not just physical but emotional, rendering his dreams all the more unreachable.

Charlemos in historic Context

Written in 1941, during a turbulent period in world history, with World War II affecting lives globally, this tango emerges from Buenos Aires—a city known for its rich tango culture. At that time, tango itself was a vehicle for expressing both personal and societal hardships. The longing for companionship in “Charlemos” can be seen as reflective of the broader human desire for connection amidst uncertainty. The anonymous urban setting, single-pointed to with “Belgrano sesenta once” (a potential address), locals would recognize as a typical practice of using well-known city streets to ground the emotionally heavy themes of tango in real-world geography.

About Luis Rubistein

Luis Rubistein was an influential composer in the Argentine tango scene, contributing significantly to the rich tapestry of music that defines and captures the essence of Buenos Aires during the golden age of tango.