Fabrice Knecht Tango DJ

Chanta cuatro

Chanta cuatro is a Tango written by Antonio Cadícamo and recorded by Osvaldo Fresedo in 1928. The Tango Chanta cuatro is written by Antonio Cadícamo, Osvaldo Fresedo has recorded Chanta cuatro with the singer Ernesto Famá.
“Chanta Cuatro,” translated into English as “Cheat a Four,” evokes a tale of quick wit and bold audacity. It speaks to the improvisational spirit of tango, where steps dance deftly around life’s unpredictable rhythms. Through its melody, it hints at a clever dance with fate, a playful defiance against stacked odds and unspoken rules.

Tango

Style

Osvaldo Fresedo

Orchestra

Ernesto Famá

Singer

Antonio Cadícamo

Author

Antonio Cadícamo

Composer

1928/6/25

Date

Ernesto Famá
Ernesto Famá
Osvaldo Fresedo
Osvaldo Fresedo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Chanta cuatro

This is the translation of the Tango “Chanta cuatro” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Chanta cuatro” have been done with AI.

Letra del Tango Chanta cuatro

Ñatita engrupidora
De mis amores,
De grandes ojos negros
Que hacen soñar.
De formas y de encantos
Provocadores,
Que se hicieron tan sólo
Para adorar.
Melena prepotente
Piernas torneadas,
Y en la cintura un tango
Muy compadrón.
Lunfarda de cariño
En la barriada,
No has dejado tranquilo
Ni a un corazón.

Cuando salís taconeando
Hay que ver lo que te bate,
Que en mil piropos deshace
Tranquilamente dejás.
Vos no precisás adornos
Te alcanza como camines,
Te enjoyás con tus abriles
Y eso sí, que vale más.

Si en otro siglo hubieras
Nacido, grela,
Y allá, en aquel Versalles
Cerca ´el Trianón,
Los cambas empolvados
A la “piú bella”,
Menos corte le hubieran
Dado a Manón.

Y en aquellos bailongos
Qué gol, pebeta,
Le hubieras dado a muchas
De Flor de Lis.
Con esa pinta brava
Tenés pa´ rato,
En Flores y en Barracas
Y hasta en París.

Che percanta, qué me hiciste
Pa´ tenerme tan chalado,
Si vieras cómo he cambiado
Te juro, me da calor.
Modificaste mi vida
Era un mistonguero teatro,
Vos has hecho chanta cuatro
En la timba de mi amor.

English lyrics of the Tango "Chanta cuatro"

Sly trickster
Of my affections,
With large dark eyes
That inspire dreams.
With a shape and charm
That provoke,
Created solely
For worship.
Dominant tresses
Sculpted legs,
And on the waist a tango
Very bold.
Neighborhood affection
As a slang,
You haven’t left
A single heart at peace.

When you walk out clicking your heels,
Just see what stirs,
In a thousand compliments you dissolve
Casually, you leave behind.
You don’t need embellishments
Your walk is enough,
You shine with your sprightly ways
And that, truly, matters more.

If in another century you were
Born, girl,
And there, in that Versailles
Near the Trianon,
The powdered gents
For the “most beautiful”,
Would have paid less court
To Manon.

And in those grand balls
What a score, young lady,
You would’ve given to many
With the Fleur-de-Lis.
With that fierce look
You’re set for a while,
In Flores and Barracas
And even in Paris.

Hey girl, what have you done
To have me so crazed,
If you saw how I’ve changed
I swear, it makes me flush.
You’ve transformed my life
It was a tawdry theater,
You’ve turned me utterly clever
In the gamble of my love.

Chanta cuatro by Antonio Cadícamo

Chanta cuatro is a Tango written by Antonio Cadícamo and composed by Antonio Cadícamo.



Story behind the Tango Chanta cuatro

“Chanta cuatro” lyrically portrays the deep infatuation and emotional transformation of a man charmed by a captivating woman. The woman described is alluring with her striking eyes and enchanting features, crafted almost for the sole purpose of adoration. Her influence is so profound that it has entirely altered his life, indicating a shift from his previous indifferent self to someone utterly captivated by her presence. The expression “Chanta cuatro” in this context suggests she has made a significant and decisive play in the game of his love life, altering its course completely.



Symbolism of Chanta cuatro

The repeated references to dancing, especially tango, in the lyrics symbolize the dynamic and seductive nature of the woman but also, more broadly, the dance of relationships. Tango, a dance that requires both skill and an emotional undercurrent, represents the complex interplay between the man and the woman. The phrase “En la timba de mi amor,” referring to a gambling setting in romance, underscores love as a high-stakes game, where she has strategically altered the odds in her favor, leaving a profound impact on the narrator.



Chanta cuatro in historic Context

Created in 1928 in Argentina, “Chanta cuatro” emerges from a period rich with the cultural flourishing of tango as both a dance and a musical genre. During this era, tango lyrics often reflected themes of passion, melancholy, and nostalgia, embedded within the urban landscape of Buenos Aires. The references such as “En Flores y en Barracas,” neighborhoods of Buenos Aires, and “París” give this Tango an international dimension, illustrating the universal appeal and influence of tango, transcending local boundaries during the 20th century. The historical backdrop also reflects a time of significant social changes, where issues of love, identity, and class were often explored through music and dance.



Antonio Cadícamo

Antonio Cadícamo was a renowned Argentinian lyricist and composer, known for his significant contributions to the genre of Tango.