Fabrice Knecht Tango DJ

Carnavalera

Carnavalera is a Milonga written by Sebastián Piana and recorded by Juan D’Arienzo in 1941. The Milonga Carnavalera is written by Sebastián Piana, Juan D’Arienzo has recorded Carnavalera with the singer Héctor Mauré.
“Carnavalera,” meaning “Carnival-goer” in English, is a vibrant celebration of life and festivity. The music captures the spirit of the carnival, where colors and rhythms are woven into a tapestry of joy. It invites listeners to dance, to revel in the moment, and to embrace the freedom and exhilaration that only a true carnival can inspire.

Milonga

Style

Juan D'Arienzo

Orchestra

Héctor Mauré

Singer

Homero Manzi

Author

Sebastián Piana

Composer

1941/10/24

Date

Héctor Mauré
Héctor Mauré
Juan D'Arienzo
Juan D’Arienzo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Milonga Carnavalera

This is the translation of the Milonga “Carnavalera” from Spanish to English. The English lyrics of the Milonga “Carnavalera” have been done with AI.

Letra del Milonga Carnavalera

Se acerca la comparsa, ya vino el Carnaval…
Los negros van bailando, bailando sin cesar…
¡Ioja…! ¡Ioja…! Ya se presentan…
¡Chiquichi…! Los congos del Sur…
¡Ioja…! ¡Ioja…! Se fue mi negra
¡Chiquichi…! Envuelta en un tul…

Al ruido de mi tambor, Carnaval, carnavalera,
la busca mi corazón.
Un pardo se la llevó, Carnaval, carnavalera,
con traje de dominó.

En el corso de Barracas la encontré para mi mal,
ella se llamaba Juana y yo me llamaba Juan.
Le dije cuatro palabras que eran la pura verdad,
me la llevé en la comparsa y allí le enseñé a bailar.
¡Che…!

¡Ioja…! ¡Ioja…! Vienen los congos…
¡Chiquichi…! Brindando salud…
¡Ioja…! ¡Ioja…! Esta es la Juana…
¡Chiquichi…! Más linda del Sur…

Al ruido del tamboril, Carnaval, carnavalera,
me dijo que era feliz.
Por eso con su canción, Carnaval, carnavalera,
se agranda mi corazón.
Tenía los dientes blancos y las motas de carbón,
eran claras las palabras y era negra la intención.
En un Carnaval me quiso y en otro me abandonó,
pero yo no sufro tanto mientras canto esta canción.

English lyrics of the Milonga "Carnavalera"

The procession draws near, Carnival has arrived…
The black folks are dancing, dancing endlessly…
Ioja…! Ioja…! They make their entrance…
Chiquichi…! The congos from the South…
Ioja…! Ioja…! My black woman has left
Chiquichi…! Wrapped in a tulle…

To the sound of my drum, Carnival, festive lady,
my heart searches for her.
A mulatto took her away, Carnival, festive lady,
wearing a domino costume.

In the Barracas parade I found her to my dismay,
her name was Juana and mine was Juan.
I told her four words that were nothing but true,
I took her with the procession and there I taught her to dance.
Hey…!

Ioja…! Ioja…! Here come the congos…
Chiquichi…! Toasting to health…
Ioja…! Ioja…! This is Juana…
Chiquichi…! The prettiest from the South…

To the beat of the tambourine, Carnival, festive lady,
she told me she was happy.
That’s why with her song, Carnival, festive lady,
my heart grows.
She had white teeth and her specks of coal,
her words were clear and her intentions dark.
She loved me one Carnival and left me at another,
but I don’t suffer much as long as I sing this song.

Carnavalera by Homero Manzi

Carnavalera is a Tango written by Homero Manzi and composed by Sebastián Piana.



Story behind the Tango Carnavalera

“Carnavalera” captures the exuberant spirit of Carnival in Argentina. Through its lyrics, the song tells the story of a festive season filled with dance and romance. The protagonist recounts his experience of the Carnival, where he meets a woman named Juana and shares moments of joy with her, all set against the backdrop of rhythmic drums and a festive atmosphere. The song outlines a typical love story wrapped in the celebration, highlighting fleeting moments of happiness and the pain of eventual separation.



Symbolism of Carnavalera

The repeated refrain “Carnaval, carnavalera” symbolizes the cyclic nature of festivals and perhaps of life’s joys and sorrows. The use of traditional Carnival expressions like “¡Ioja…! ¡Ioja…!” and “¡Chiquichi…!” enhances the local flavor and authenticity, connecting deeply with the cultural practices of communal celebration and dance. The drums (“tambor”) symbolize the heartbeat of the festival, driving the narrative and the emotions of the characters involved.



Carnavalera in historic Context

Written and recorded in 1941, during World War II, “Carnavalera” likely provided a respite from the harsh realities the world was facing at that time. The light-hearted and culturally rich text and rhythm of the Tango reflect an escape into celebration and temporary joys, typical of the Carnival spirit. Argentina, being far from the central turmoil of the War, maintained a cultural vibrancy that is captured beautifully in this piece.



Homero Manzi

Homero Manzi was a renowned Argentine tango lyricist whose works have become classics in the genre. Renowned for his deep emotional connection and vivid portrayal of everyday life, Manzi’s lyrics often reflect the spirit and struggles of the common people.