Fabrice Knecht Tango DJ

Candombe blanco

Candombe blanco is a Tango written by Emilio Balcarce and recorded by Osvaldo Pugliese in 1961. The Tango Candombe blanco is written by Emilio Balcarce, Osvaldo Pugliese has recorded Candombe blanco with the singer Alfredo Belusi, Jorge Maciel.
“Candombe Blanco,” or “White Candombe,” is a fusion of rhythm and light, where the African roots of Candombe meet new, unexpected nuances. This piece transforms the traditional drumbeats into a canvas painted with serene, ethereal tones, suggesting purity and renewal. It invites listeners to a dance of contrasts, blending history with hope in an embrace of harmony.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Alfredo Belusi, Jorge Maciel

Singer

Julio Camilloni

Author

Emilio Balcarce

Composer

1961/12/1

Date

Alfredo Belusi, Jorge Maciel
Alfredo Belusi, Jorge Maciel
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Lyrics Translation of the Tango Candombe blanco

This is the translation of the Tango “Candombe blanco” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Candombe blanco” have been done with AI.

Letra del Tango Candombe blanco

Qué gota de sangre negra
se habrá metido en mi sangre,
que me hace bailar si escucho
el repicar de los parches,
que me hace bailar si escucho
el repicar de los parches.

Cuestión de sangre es entonces,
la piel no es tan importante.
Qué importa que yo sea blanco,
si lo siento más que nadie,
qué importa que yo sea blanco, morena,
si lo siento más que nadie.

Candombe en Montevideo,
motivos negros de tarde.
Samba en Río de Janeiro,
milongas en Buenos Aires.
¡Y América baila y canta,
al son de infinitos parches,
y América baila y canta
al son de infinitos parches!

Qué sueños de amores negros
me ponen en éste trance,
que al escucharte cantando
tu voz enciende mi sangre
que al escucharte cantando, morena,
tu voz enciende mi sangre.

Con tambora o tamboriles,
bajo manos musicales,
repican lunas de cuero,
vuela en el aire el mensaje.
¡Repican lunas de cuero
vuela en el aire el mensaje.

Candombe en Montevideo,
motivos negros de tarde.
Samba en Río de Janeiro,
milongas en Buenos Aires.
¡Y América baila y canta,
al son de infinitos parches!
Y toda la América baila y canta
al son de infinitos parches!

English lyrics of the Tango "Candombe blanco"

What drop of black blood
must have mixed with my blood,
that makes me dance when I hear
the pounding of the drums,
that makes me dance when I hear
the pounding of the drums.

It’s all about the blood, then,
the skin color isn’t that crucial.
What does it matter that I am white,
if I feel it more than anyone,
what does it matter that I am white, brunette,
if I feel it more than anyone.

Candombe in Montevideo,
black motifs of the evening.
Samba in Rio de Janeiro,
milongas in Buenos Aires.
And America dances and sings,
to the sound of endless drums,
and America dances and sings,
to the sound of endless drums!

What dreams of black loves
put me in this trance,
that listening to your singing
your voice ignites my blood
that listening to your singing, brunette,
your voice ignites my blood.

With tamboras or drums,
under musical hands,
moons of leather resonate,
the message flies through the air.
Leather moons resonate,
the message flies through the air.

Candombe in Montevideo,
black motifs of the evening.
Samba in Rio de Janeiro,
milongas in Buenos Aires.
And America dances and sings,
to the sound of endless drums!
And all of America dances and sings,
to the sound of endless drums!

Candombe blanco by Julio Camilloni

Candombe blanco is a Tango written by Julio Camilloni and composed by Emilio Balcarce.



Story behind the Tango Candombe blanco

The lyrics of “Candombe blanco” weave an immersive narrative that explores the profound connection between a person and the vibrant African-rooted rhythms of candombe, despite the speaker’s own racial identity as white. The repeated lines emphasize a resonant struggle and celebration of cultural integration and personal identity. The narrative voice speaks to an irresistible pull towards the beats of candombe drums that transcends racial boundaries, suggesting a deeper, possibly ancestral connection to African heritage.



Symbolism of Candombe blanco

The use of “gota de sangre negra” (a drop of black blood) is a strong metaphor that suggests a latent African heritage that drives the protagonist’s deep affinity for candombe rhythms, revealing a shared human experience that transcends visible differences. The recurring references to “repicar de los parches” (the beating of the drums) symbolize the heartbeat of Afro-Latino culture that pulses throughout the Americas. The imagery integrates a wide spectrum of Afro-originated musical forms across the continent, symbolizing a unifying cultural force that links diverse peoples through shared rhythmic traditions.



Candombe blanco in historic Context

Released in 1961, “Candombe blanco” arrives at a time of significant cultural exchange in Latin America, where music increasingly served as a medium for expressing a pan-Latin American identity. Candombe itself has roots in African slave communities, particularly in Uruguay, and its celebration in this tango bridges geographical and racial divides, echoing broader movements towards acknowledging and celebrating racial and cultural diversity in the region.



Julio Camilloni

Julio Camilloni was a noted lyricist in tango music, known for his profound and often poignant lyrics that delve into themes of culture, identity, and emotion.