Fabrice Knecht Tango DJ

Canción desesperada

Canción desesperada is a Tango written by Enrique Santos Discépolo and recorded by Aníbal Troilo in 1945. The Tango Canción desesperada is written by Enrique Santos Discépolo, Aníbal Troilo has recorded Canción desesperada with the singer Alberto Marino.
“Canción desesperada,” or “Desperate Song,” is a poignant journey through the raw, unguarded corners of the heart. The music weaves tales of longing and anguish, each note dripping with the weight of unspoken sorrows. It sings to the soul’s deepest aches, offering a haunting melody that resonates with the universal experience of unrequited yearning.

Tango

Style

Aníbal Troilo

Orchestra

Alberto Marino

Singer

Enrique Santos Discépolo

Author

Enrique Santos Discépolo

Composer

1945/10/9

Date

Alberto Marino
Alberto Marino
Aníbal Troilo
Aníbal Troilo

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Canción desesperada recorded by other Orchestras

Canción desesperada recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Canción desesperada

This is the translation of the Tango “Canción desesperada” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Canción desesperada” have been done with AI.

Letra del Tango Canción desesperada

¡Soy una canción desesperada…!
¡Hoja enloquecida en el turbión..!
Por tu amor, mi fe desorientada
se hundió, destrozando mi corazón.
Dentro de mí mismo me he perdido,
ciego de llorar una ilusión…
¡Soy una pregunta empecinada,
que grita su dolor y tu traición..!

¿Porqué
me enseñaron a amar,
si es volcar sin sentido
los sueños al mar?
Si el amor,
es un viejo enemigo
y enciende castigos
y enseña a llorar…
Yo pregunto: ¿porqué?
¡Sí!, ¿porqué me enseñaron a amar,
si al amarte mataba mi amor?
Burla atroz de dar todo por nada
y al fin de un adiós, despertar
¡llorando!…

¿Dónde estaba Dios cuando te fuiste?
¿Dónde estaba el sol que no te vio?
¿Cómo una mujer no entiende nunca
que un hombre da todo, dando su amor?
¿Quién les hace creer otros destinos?
¿Quién deshace así tanta ilusión?
¡Soy una canción desesperada
que grita su dolor y su traición…!

English lyrics of the Tango "Canción desesperada"

I am a desperate song…!
Leaf crazed in the storm!
For your love, my disoriented faith
sank, shattering my heart.
Within myself, I have lost my way,
blind from crying over an illusion…
I am a stubborn question,
that screams its pain and your betrayal…!

Why
was I taught to love,
if it means casting senseless
dreams into the sea?
If love
is an old enemy
that kindles punishments
and teaches tears…
I ask: why?
Yes, why was I taught to love,
if by loving you, I killed my love?
A cruel mockery of giving everything for nothing
and at the end of a goodbye, to awake
crying!

Where was God when you left?
Where was the sun that didn’t see you?
How can a woman never understand
that a man gives everything by giving his love?
Who makes them believe other destinies?
Who breaks so much illusion like this?
I am a desperate song
that screams its pain and its betrayal…!

Canción desesperada by Enrique Santos Discépolo

Canción desesperada is a Tango written by and composed by Enrique Santos Discépolo.

Story behind the Tango Canción desesperada

“Canción desesperada” emerges as a poignant lament of lost love, depicting a narrative marked by profound emotional turmoil. The speaker expresses a sense of being lost and overwhelmed by sorrow, akin to a leaf swept away by a storm. The repeated questioning underscores a deep struggle with understanding the purpose of love, especially when it leads to heartache and betrayal. The song captures the agony of giving one’s all to love, only to be faced with abandonment and unfulfilled dreams.

Symbolism of Canción desesperada

The lyrics are rich with symbolism. The phrase “Hoja enloquecida en el turbión” (mad leaf in the storm) captures the vulnerability and helplessness of the speaker, illustrating how easily love can displace one’s sense of stability. The “viejo enemigo” (old enemy) symbolizes the contradictory nature of love, which simultaneously nurtures and wounds. The questions posed about God and destiny further reflect a search for meaning in the chaos of heartbreak. The song becomes a “pregunta empecinada” (persistent question), emphasizing the relentless pursuit of understanding betrayal.

Canción desesperada in historic Context

Written in 1945 in Buenos Aires, Argentina, “Canción desesperada” reflects the social and cultural context of post-war Argentina, a time ridden with uncertainty and transformation. Tango, as a musical genre, was deeply connected to the city’s identity, echoing the emotional struggles of its people. The underlying sense of disillusionment in the lyrics could mirror the broader societal feelings post World War II, as traditional beliefs and structures were questioned. Buenos Aires, the cradle of tango, provided a backdrop steeped in passion and poignant narratives, resonating with the collective and personal sorrows of its people.

Enrique Santos Discépolo

Enrique Santos Discépolo was an influential Argentine tango composer and lyricist known for his capacity to capture the essence of human emotional experience. His work remains emblematic of tango’s poetic depth and cultural significance.