Fabrice Knecht Tango DJ

Canción de rango (Pa’ que se callen)

Canción de rango (Pa’ que se callen) is a Tango written by Raúl Kaplún and recorded by Osvaldo Pugliese in 1965. The Tango Canción de rango (Pa’ que se callen) is written by Raúl Kaplún, Osvaldo Pugliese has recorded Canción de rango (Pa’ que se callen) with the singer Abel Córdoba.
The title “Canción de rango (Pa’ que se callen)” translates to “Song of Rank (So They Stay Silent)” in English. This piece speaks with authority, its rhythm commanding attention and ensuring all other voices fall silent in awe. It’s a melody woven with power, demanding respect, and invoking a quiet reverence as it elegantly fills the air.

Tango

Style

Osvaldo Pugliese

Orchestra

Abel Córdoba

Singer

José María Suñé

Author

Raúl Kaplún

Composer

1965/8/1

Date

Abel Córdoba
Abel Córdoba
Osvaldo Pugliese
Osvaldo Pugliese

Discover Other Orchestras

Recommended

These Tangos, Valses, and Milongas were recorded around the same time. Take a look to discover what else this orchestra—or others—may have recorded during the same week or even on the exact same day.

Canción de rango (Pa' que se callen) recorded by other Orchestras

Canción de rango (Pa’ que se callen) recorded by other Orchestras

Lyrics Translation of the Tango Canción de rango (Pa' que se callen)

This is the translation of the Tango “Canción de rango (Pa’ que se callen)” from Spanish to English. The English lyrics of the Tango “Canción de rango (Pa’ que se callen)” have been done with AI.

Letra del Tango Canción de rango (Pa' que se callen)

Que bailen los que vienen pa’ bailar,
que escuchen los que quieran escuchar.
Pa’ todos hay un tango acompasado,
pretencioso y retobado
reinando en mi ciudad.
Yo canto porque vivo la emoción
del tango cadencioso y compadrón.
Yo canto cuando alguno pega el grito
que hay un tango compadrito
buscando un corazón.

Pa’ que se callen los que andan divulgando
que el tango es triste, que es danza y son del fango.
Pa’ que se callen les voy pasando el dato:
mi tango es danza triste, pero es canción de rango.
Pa’ que se callen les mando en dos por cuatro,
esta cadencia viril que se hace canto.
Si son sensibles, verán que no es del fango
aquel que envuelve en tangos su corazón.

Que bailen los que vienen pa’ bailar,
que sigan escuchando los demás.
Hoy tengo la emoción envuelta en tango
y es por eso que me agrando
al son de su compás.
Yo canto porque vivo la emoción
del tango cadencioso y compadrón.
Yo canto cuando alguno pega el grito
que hay un tango compadrito
buscando un corazón.

English lyrics of the Tango "Canción de rango (Pa' que se callen)"

Let those who come to dance, dance,
let those who want to listen, hear.
For everyone there’s a rhythmic tango,
pretentious and cheeky,
reigning in my city.
I sing because I live the thrill
of the cadenced tango, full of nerve.
I sing when someone shouts out
that there’s a feisty tango
searching for a heart.

To silence those who spread the word
that tango is sad, a dance and sound from the mud.
To silence them, I pass on the fact:
my tango is a sad dance, but it’s a song of class.
To silence them, I send in two by four,
this virile cadence that turns into song.
If they are sensitive, they’ll see it’s not from the mud
the one that wraps his heart in tangos.

Let those who come to dance, dance,
let the others continue to listen.
Today I’m wrapped up in the emotion of tango
and that’s why I boast
to the rhythm of its beat.
I sing because I live the thrill
of the cadenced tango, full of nerve.
I sing when someone shouts out
that there’s a feisty tango
searching for a heart.

Canción de rango (Pa’ que se callen) by José María Suñé

Canción de rango (Pa’ que se callen) is a Tango written by José María Suñé and composed by Raúl Kaplún.



Story behind the Tango Canción de rango (Pa’ que se callen)

The tango lyrics address a defense of the tango genre, countering criticism with a celebration of its essence and cultural significance. The repeated invitation to “dance those who come to dance and listen those who want to listen” encapsulates an inclusive sentiment, while reflecting the emotion and passion associated with tango. When José María Suñé writes about singing to the rhythm that someone loudly requested, representing the vibrant and active community connected by this music.



Symbolism of Canción de rango (Pa’ que se callen)

The phrase “Pa’ que se callen” directly translates to ‘so that they shut up’ in English, serving as a defiant statement against detractors who view tango as mere melancholy or mired in sordid beginnings. Suñé emphasizes tango’s rank and dignity (“canción de rango”) through its poetic and robust musical structure (‘en dos por cuatro’, referring to the 2×4 rhythm typical of tango). The term “fango” (mud) symbolizes the scorn towards tango’s humble origins, turned on its head to showcase depth and resilience integral to its spirit.



Canción de rango (Pa’ que se callen) in historic Context

Recorded and created in 1965, this tango emerges in an era where Argentina experienced significant social and political changes. The 1960s were a time of redefining national identity, and cultural expressions like tango were pivotal in shaping and communicating these evolving values. By asserting the authenticity and importance of tango, Suñé’s lyrics encourage a reevaluation of traditional narratives that marginalized certain artistic forms.



José María Suñé

José María Suñé was an influential figure in the world of tango, known for his heartfelt and evocative lyrics that capture the essence of Argentine culture.